↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Лунный бог, приключение и другой мир
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 300. Экстра 15

»


Это история произошла после того, как Макото прибыл в Циге.

В этом мире большая часть используемой посуды деревянная или металлическая; это также относится и к полулюдям. И в мастерских гномов создаются много доспехов и металлических инструментов.

Прямо сейчас, новое оборудование вот-вот будет сделано в части мастерской; земной купол с дымоходом — печь.

Это то, что используется для изготовления глиняной посуды. Гномы знали о его существовании, но практически никто не использовал его.

Причина была проста: керамику и фарфор, изготовленных из глины и камня в качестве сырья, было легко производить, но так же легко ломались.

В мире Богини, где металлы более многочисленны по сравнению с глиной, изготовление столовых приборов из металла и дерева было стандартом.

“Гончарные изделия, хм. Я знаю о их существовании. Их легко делать, но по сравнению с металлом, я не думаю, что есть много преимуществ. Если вас беспокоит металлический вкус, прилипающий к вашей пище, вы можете просто использовать деревянную посуду.”

Это происходило, когда Мисуми Макото разговаривал с гномами о гончарных изделиях и керамике.

Похоже, что керамика не была сильно популярна в этом мире, изобилующим металлом, деревом и магией.

Томоэ сказала: “Давайте сделаем чашки для риса” и они решали это (точнее говоря, их заставили решать) с помощью многих металлов и дерева, но оно это было немного не тем, что надо. Это выглядело довольно похоже, что заставило Макото удивиться их умениям в области ремесленного дела.

И вот, он говорил с мастерами о гончарном деле, и старшие мастера знали о его существовании.

Он был удивлен, что керамика, так распространенная в его мире, практически не использовалась здесь, но как только он об этом подумал, он и вправду не увидел множества керамики вокруг.

“Самым важным фактором является то, что она легко ломается. Если это то, что используется регулярно, то лучше для него быть прочным и легким в использовании.”

“Понимаю, тогда нет необходимости заставлять себя изготавливать керамику. В любом случае это не доставляло мне неудобств. И то, что вы проходите через трудности производства, ради того, чтобы они не были такими хрупкими, не так уж плохо.” (Макото)

“Да, в ближайшем будущем, мы подготовим хорошие вещи, которые не будет отличаться от тех, что использовал Вака-сама…”

“Нет, вы не можете! Керамику, мы делаем ее!” (Томоэ)

“Томоэ, не будь безрассудной. К тому же я не так хорошо разбираюсь в глиняной посуде. Даже если бы вы искали информацию в моих воспоминаниях, кто знает, сможете ли вы найти ее в достаточном количестве, чтобы воссоздать е…” (Макото)

Но Макото прервался на полуслове, вспоминая…

На экскурсии он сопровождал своего учителя по стрельбе из лука на ее хобби по глиняным вещам. Если бы они попытались, это бы не было невозможным.

“… Похоже, есть шансы, Вака.” (Томоэ)

“Но в этом нет необходимости.” (Макото)

“Испытание новых вещей — путь ремесленников, не так ли?” (Томоэ)

Не дожидаясь ответа Макото, Томоэ посмотрела на гномов.

Ее взгляд, можно сказать, даже был пугающим.

“Вы уже навязываете им с помощью катан. Во-первых, ты, наверное, думаешь, что сделать керамику из глины легко, но это действительно невероятная форма искусства. Это не что-то, что можно беззаботно попробовать…” (Макото)

“Давайте сделаем это! Пожалуйста, прикажите нам сделать это!”

“Э-э?” (Макото)

Макото выговаривал Томоэ за увеличение нагрузки на гномов, но был сильно удивлен их неожиданным согласием с Томоэ.

“Я вижу, вы буду делать это! Тогда подождите немного, я быстро соберу информацию.” (Томоэ)

“Пожалуйста, сделай это, Томоэ-сама.”

“Оставь это мне!” (Томоэ)

“П-почему?” (Макото)

Макото наблюдал за разговором между мастером и Томоэ, который шел в приподнятом настроении.

Он не заметил, что непреднамеренно задел чувство собственного достоинства гномов.

Из-за этого через некоторое в Асоре, на территории проживания гномов, была сделана печь.

“Ясно, что причина, по которой рисовые чашки иногда повреждаются, в том, что они сделаны из глины и хрупки. Итак, беря те, что были слеплены из этой глины, вы жжете их в огне и повышаете их твердость. Фуму, как интересно.” (Томоэ)

“Я пытался делать все по инструкции. Даже если бы мы испекли и отвердили его, маленькие отверстия, невидимые невооруженным глазом, скорее всего будут открытыми. Если такое произойдет, я не думаю, что они будут пригодны для использования в качестве посуды.”

Один из гномов принес глину, которая была сделана для того, чтобы основать форму чаши. Он один из отвечающих за проект наряду с участвующими мастерами.

Как и ожидалось тот, кто имеет огромный опыт в работе с огнем, кажется, замечает самые разные подробности. Прежде всего, он спросил Макото, что беспокоило его.

“Да, правильно. Вот почему, после первой сушки, вы делаете что-то, что называется остеклением, и снова печете его. Этот процесс, по-видимому, закрывает отверстия и придает посуде водостойкость.” (Макото)

“Остекление?”

“Если я правильно помню, для этого вы растворяете глину с водой и смешиваете ее с золой. Вы наносите глиной еще один слой на высушенную глину и снова печете ее.” (Макото)

“… Глина, зола, вода, хм. Является ли целью создать пленку для нагретой глиняной посуды? Это может зависеть от температуры, но я полагаю, что так мы создадим прозрачную пленку со стеклянными свойствами.”

“Наверное, так и есть. Я слышал, что в зависимости от того, что вы смешиваете с глазурью, вы можете менять его цвет и узор, но я не могу подробно это объяснить. Извините.” (Макото)


“Нет, нет. Эта техника невероятно интересна. Если все сделано так, как вы нас учили, я думаю, мы получим что-то приличное, и это, скорее всего, будет пригодным к эксплуатации. Однако… это действительно может попасть в категорию искусства.”

После объяснения мастер несколько раз кивнул, пачкая свои руки в грязи.

Похоже он узнал больше информации, которую дал Макото ему, и был в восторге от того, насколько невероятно кто-то разбирается в их ремесле.

“Почему ты так думаешь? Я действительно не очень хорошо понимаю смысл этого “искусства”, о котором говорит Вака-сама” (Томоэ)

“Томоэ-сама, я думаю, что этот процесс производства — это совершенный метод с неопределенными факторами.”

“Что за странные вещи ты говоришь. Это противоречиво.” (Томоэ)

“Нет. С материалами и глазурью можно сделать множество хороших изделий с помощью этой техники. Но такие факторы, как время печки, небольшие изменения в погоде в это время, будут влиять на конечное изделие. Другими словами, если вы постараетесь, вы можете сделать что-то из этих же свойств материалов, но если вы скажите мне сделать то же самое только для того, чтобы получилось что-то хорошее, я не могу сказать, что смогу сделать это. Если бы это было производство с помощью магии, то я думаю, возможно, это было бы возможно. Но это может быть богохульством в отношении вещи, которая была создана.”

“…Фуму, я поняла. Неизвестно, сможете ли вы создать две одинаковые вещи. И вправду это заставит тебя очень дорожить хорошими изделиями.” (Томоэ)

Томоэ казалось, что она еще не была полностью уверена, но как только что объяснили гномы, керамика и фарфор легко ломаются. Тот факт, что вы можете их лишиться, легко придает ценность изделиям.

“Мне это нравится. Эта техника… словно насыщаешь огнём глину. Похоже, что в нем много глубины.”

“Не увлекайся этим слишком сильно. Я думаю, что это то, в чем другие расы так же могут принять участие, убедись, что у вас будет время на это. Пожалуйста, позволь аспирантам беззаботно экспериментировать с этим. Таким образом, рабочая нагрузка не будет столь тяжелой для вас, ребята.” (Макото)

“Понял. Я обсужу это с Эмой-доно и сделаю, как вы сказали.”

Мастер уходит.

Макото смотрит на Томоэ, и она, похоже, нервничает.

“Как я и думал.”

Увидев это, Макото улыбнулся. Томоэ просто контролировала работу, но по мере развития разговора, тем больше ей хотелось попробовать.

“Томоэ, так как у нас есть шанс, как насчет того, чтобы попробовать себя в гончарном деле?” (Макото)

“Ох! Тогда я приму ваше предложение. Не то, чтобы мне кажется забавным такое детское занятие, как играть с глиной. Я просто хочу попробовать хотя бы разок, как вы видите…” (Томоэ)

“Да, да.” (Макото)

Побужденная своим наставником, Томоэ с нетерпением следует за ремесленником.

Ее рот может сказать сотни оправданий, но ее радостное выражение лица уже давно описало ее эмоции.

В Асоре вновь возникла новая вещь.

***

“В таком случае проблем много.” (Томоэ)

“Верно, Томоэ-сама. Похоже, что он не может воспроизведен. Это неожиданно.”

“Даже с магией духа?” (Томоэ)

“Я однажды вытащил его на улицу, чтобы попробовать, но это было невозможно. В Асоре нет духа. На самом деле, это может быть фактором, влияющим на это.”

“Ну, это не должно быть проблемой, если мы сделаем печь больше и увеличим количество изделий, производимых за раз. Вака действительно сказал что-то масштабное, но хорошо, пока мы все еще можем производить без большого опыта. и как только мы привыкнем к нему в определенной степени, мы сможем сделать множество хороших столовых приборов. Возможно, было бы неплохо пойти на дополнительный объем и каждый будет делать свою собственную посуду. Это не слова Ваки, но среди рас может быть художник. И самое главное, это весело!” (Томоэ)

Томоэ говорила с радостью.

В ее руках чашка, которую сделал мастер. Это было самое первое изделие.

Работа Томоэ была поздней в завершении, так что вторая партия была до сих пор в печи.

Сегодня был день, когда пришло время вытаскивать их из печи. И Томоэ также отправилась туда, ожидая услышать проблемы.

“Я был сначала удивлен, когда его вытащили из печи. Он был сделан с помощью одного и того же процесса, и только форма была другой, и все же впечатление, которое оно производит, так сильно отличается. Я ожидал некоторого несоответствия между ними, но оно превзошло даже мои ожидания. Также…”

Глаза гнома направлены на чашку, которую держит Томоэ.

“Особые ощущения при прикосновении отличные от металла или дерева. Но они приятные.” (Томоэ)

“Да, это тоже было за пределами ожиданий. Я и вправду рад, что мы это сделали. Это благодаря Томоэ-саме.”

“Это верно. Будьте благодарны. Будет ли трудно разукрасить его и нанести рисунок на нем.” (Томоэ)

“Я спросил Ваку-саму, и есть, по-видимому, способ рисовать и делать рисунки до и после нанесения глазури. Что касается цвета… Я думаю, что глина и материалы смешанные с ней так же, как и то, что стоит за глазурью, повлияют на него.”

“И здесь мы так же не можем использовать магию?” (Томоэ)

“Да. У нас нет выбора, кроме как пойти методом проб и ошибок. Вака-сама, похоже, не много знает об этом, поэтому другого пути нет.”

Было два интересных момента из сообщения гнома Томоэ.

Первый заключается в том, что магия практически не может повлиять на процесс. По-видимому, это как-то связано с землей Асоры и технологией производства. Невозможно было дополнить ее с помощью магией.

Но, в конечном итоге, это все-таки посуда. Она имеет большое сопротивление внешним изменениям, но когда они пытались атаковать извне, оно легко ломалось.

Это просто означало, что было трудно повлиять на его свойства, поэтому можно сказать, что оно обладало сопротивлением магии в такой степени, чтобы она не была столь полезной.


Другой момент — причина, по которой Томоэ выглядит словно ей так весело.

Среди них были поклонники этого дела.

Удовольствие от замешивания глины, дух ожидания во время вынимания посуды после выпечки, причина, которая позволяет многим людям участвовать в процессе производства; это затронуло ремесленные сердца гномов и увлекло их.

Мастер выглядел так, будто он спокойно делал свои отчеты, но на самом деле он также был одним из тех людей, которых очаровывала керамика. До такой степени, что гном доложил Томоэ, что некоторое количество людей уже увлеклись керамикой.

“Я думаю, что мы можем продавать их как товар компании, как только сможем легко наносить цвет. Так что это скрытая карта, которая не открывается с легкостью всем. Вот же загвоздка.” (Томоэ)

Подняв чашку перед лицом, Томоэ с интересом смотрит на нее.

“Прежде всего стоит подумать о том, хорошо ли используется глина извне. После этого все зависит от наших исследований.” (Томоэ)

“Я рассчитываю на вас, ребята. Кстати, кажется уже скоро будет готово?”

“Да, это не займет много времени. Ах, похоже, что уже почти все.”

“Я жду с нетерпением. Интересно, как получилась моя ручная работа.” (Томоэ)

Глаза Томоэ были направлены на то, что держал в руках молодой ремесленник, что было покрыто тканью.

Но руки тряслись — нет, сам молодой мастер трясся.

Может быть, он сам себя успокоил, он снимает ткань.

“Что?!”

Все сглотнули. Во всей комнате была напряженная обстановка.

На дрожащем подносе была одна рисовая миска. Но на ней была большая трещина. Вероятно, неудачный обжиг.

“О-оно треснуло!!”.

“К-кажется, кто-то где-то ошибся! Томоэ-сама, мне очень жаль!!”

Нет, дело не в этом.

С того момента, как его вытащили из печи, он уже был таким. Ремесленники могли сказать это моментально своим натренированным глазом.

“Нет, из того, что я вижу…”

“Заткнись! Это может означать конец керамики.”

“Позволь спросить. Так произошло, потому что оно упало и сломалось, или же оно было сломано, когда вносилось в печь? Что из этого? Ответь мне честно.” (Томоэ)

Лицо Томоэ говорило, что она не потерпит лжи. Это было всем ясно.

“…С момента, когда оно было вынуто из печи, оно уже было…”

“… Понятно.” (Томоэ)

Представитель мастеров смотрит на небо.

Томоэ не справилась.

Если это испортит ее настроение, то, вероятно, не удастся продолжить производство керамики.

Люди, которые уже были очарованы этим делом, думали о разочаровании молодого ремесленника и хотели было солгать. Но у них было шансов под давлением Томоэ, и мастера ответили честно.

Все кончено — вот, что он подумал.

В комнате царила тишина.

“Ну, это был мой первый раз. Ничего не поделаешь. Нет, это делает игру с глиной еще веселей.” (Томоэ)

Томоэ, которая на мгновенье опустила голову, подняла ее. Веселые слова послышались из ее уст.

“Не обращайте слишком много внимания на это. Я буду приходить сюда время от времени, чтобы снова попробовать свои силы, поэтому делайте все возможное в своих исследованиях.” (Томоэ)

Сказав это, Томоэ взяла сломанную миску и вышла.

Освободившись от напряжения, они издали большой вздох.

“Ладно, ребята! Немедленно подготовьте результаты. Кроме того, сообщите группе сбора глины собирать ее из максимального количества мест. Это касается и тех, кто в Асоре, и тех, кто нет.

“Да!”

Инструкции дает мастер, который взял на себя управление и направлялся к печи.

Вот так началось искусство керамики в Асоре.

*****

“Ой, это сделано из железа? Это не похоже на дерево.”

Среди вещи, лежавших на полках прилавка, была тарелка, привлекшая внимание покупателя. Вопрос был адресован гному ассистенту.


“Нет, это что-то сделанное из глины. Это просто была небольшая попытка убить время, но все получилось вот так.”

“Из глины? Вы так говорите… значит ли это, что вы изготовили это? Вы можете делать множество различных вещей кроме доспехов. Но можно ли использовать глиняную посуду? Похоже, что она может протекать и легко ломается.”

“Она не протечет. Для этого сделана небольшая уловка. Хоть по весу ее и легко сломать, но это все равно не важно. Самое главное — это хороший вкус при ее использовании. Хотите попробовать потрогать ее?”

“Пожалуйста. Ува, интересно, почему она ощущается так, будто я привыкну к ней. Кроме того, у нее есть блеск, о котором я бы не подумал, что он есть у глины. К тому же и цвет приятный. Несмотря на то, что он белый, есть небольшой оттенок синего и я кажется, будто бы меня нарисовали на ней.”

Гном радостно погладил бороду от оценки клиента. Его выражение лица описывало упрямого старика, хотя и выглядело так, будто пытается скрыть свое смущение, и это было довольно мило.

“Я все еще тренируюсь. В отличие от металла я не могу воспроизвести одну и ту же вещь, используя те же ингредиенты, что слегка огорчает.”

“Для нас изготовление подобного невозможно, но для вас, мастер-сан, это не должно вызывать беспокойств, не так ли? Я слышал, что у вас есть разрешение заниматься этим в специальных условиях.”

“Ну, у меня есть разрешение, но дело не в этом. Изделия, изготовленные с этой технологией производства имеют странное сопротивление магии деформирования и копирования. Я просто не могу использовать ее на них.”

“Ясно… В этом мире есть таинственные вещи.”

“Лучше и не скажешь.”

Это происходило в отдаленном городе Циге. Внутри большой компании, которую в городе никто не знает, есть маленькая компания, арендующая комнату там.

Беседа между гномом и клиентом завершилась.

Покупатель прекратил говорить и менял углы, приближался и удалялся от тарелки, серьезно осматривая ее.

Помощник не прерывал его и вернулся, чтобы вытереть оружие, что он собирался сделать до начала разговора.

Звук ткани, вытирающей оружие, и дыхание мужчины продолжали звучать.

“… Хэй, у меня есть вопрос.”

“Хм?”

Мужчина снова заговорил с гномом. Эти глаза не были глубоко смущены, они были полны решимости.

“Эта тарелка, могу ли я ее получить?”

“Ее? Хм, так-то я не ложил ее сюда с целью продать ее.”

Гном делает тревожное выражение лица. Он принес тарелку, чтобы украсить магазин, и, на самом деле, ему нравилось смотреть на нее время от времени.

“Пожалуйста, я не против, если вы сами назначите цену! Я хочу попробовать положить свое блюдо на эту тарелку несмотря ни на что!”

“… Вы были поваром?”

“Д-да! Я пришел сюда отдохнуть.”

“С точки зрения специалиста по кулинарии, эта тарелка хорошо выглядит?”

“Конечно!”

“Тогда я отдам ее вам. Ценой будет — принести мне еду, которую вы приготовили на этой тарелке, и позволит мне съесть ее. Как насчет этого?”

Помощник сделал выражение, как будто он думал, а затем легко согласился.

“П-правда? Я с удовольствием сделаю ВСЕ ВОЗМОЖНОЕ, готовя блюдо. Там есть предприятие общественного питания моего знакомого, которое я использую как жилье. Вы можете пойти туда?!”

Повар, который аккуратно взял тарелку, собирался заполучить ее, независимо от того, сколько месяцев оплаты стоила бы ему она.

Это был человек, который, казалось, был приличного возраста, но выражение его лица было, как у маленького ребенка, у которого было исполнено желание. Это может быть чертой этого человека, которая не изменится даже в возрасте.

Видя это, гном мог понять эти чувства, будто бы они были его.

“Да, когда вы сделаете то, что считаете вкусным, позовите меня. Я приду.”

“Благодарю! Это мой кошелек. Я оставлю все. Как только мое блюдо удовлетворит вас, вы сможете вернуть его!”

Мужчина убежал, обнимая тарелку в обеих руках.

Существование керамики начнет распространяться в этот день.

Позже в Айоне керамика будет постоянно распространяться среди людей.

В любом случае Макото не собирался держать это в секрете, и гномы с удовольствием преподавали основной метод тем, кто хотел научиться.

Человек, который самым первым получил плиту от гнома, во время сменил место жительства в Циге и открыл свой ресторан.

Керамика стала большим шагом к популярности его магазина.

Великолепный вкус и необычные тарелки и чашки произвели положительный эффект, который распространил слово.

Гончарное дело началось с принуждения Томоэ. И на его творения пал взгляд некоторых богатых людей, и со временем они приобрели ценность, которая ничем не отличалась от произведений искусства.

Высококачественные изделия, которые время от времени привозили из Циге, получили имя человека, который был глубоко вовлечен в рождение керамики, и получили название ‘Томоэ’. Это то, о чем люди узнают в далеком будущем.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть