↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Лунный бог, приключение и другой мир
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 165.1. Томоэ, Вечеринка по Празднованию Победы и Мио (часть 1)

»

Рыцари Драконов являются основой военной силы Лорель.

Как и гласит их название, это солдаты, ездящих верхом на драконах. Разница в размерах между драконом и человеком большая. В результате, к Рыцарям Драконов относятся совершенно по-другому, в отличие от обычных рыцарей.

Те, кто в основном сражаются, это сами драконы, так что, ожидания от способностей этих рыцарей отличается от ожиданий, возложенных на обычных рыцарей.

Те, кто привез в Ротсгард продовольствие, это подразделения, летающие на драконах, хотя видимо есть также подразделения, ездящие на драконах по земле.

Они могут передвигаться по земле и по воздуху, но вероятно из-за того, что океанов не так много, нет подразделений, использующих водных драконов.

Я слышал, что подразделения на летающих драконах имеют преимуществе в воздухе, как в атаке, так и в обороне.

Пока существует козырь Рыцарей Драконов, оборону Лорель можно назвать железной стеной.

Я отчетливо чувствую их уверенность, словно она переполняет их тела.

Нет, мне стоит сказать «переполняла».

Я заметил, что Рыцари Драконов почувствовали что-то необычное, и обеспокоено искали своих драконов, тогда как сами драконы стояли по стойке смирно (хотя я не уверен, что это можно так назвать)

«Хаах…Я ждала с нетерпением момента, когда увижу, какие поразительные эти Рыцари Драконов, но… Что наездник, что дракон второсортные» — Томоэ

«Я понимаю, что ты в плохом настроении, но будь немного сдержанней»— Макото

«В отличие от Господина и Шики, все, что я делала, это раскалывала землю. Вместо уныния, почему бы не назвать заслугой способность Господина?» — Томоэ

«…Ты неблагоразумная» — Макото

Эта личность является причиной этому.

Когда мы вернулись в академию, чтобы доставить отчет о происшествии касательно мутантов, Томоэ обсуждала что-то с руководителями стран, которые все еще были в академическом городе.

Думаю, различные руководители были среди них, вроде людей из храмов и Сайритц-сан из Лорель, но Томоэ излучала беспокоящую ауру.

Как только мы вошли в академию, словно он получил некое сообщение, Шики сказал, что ему нужно пойти убрать барьер у студентов, и ушел в другом направлении. Кстати, возможно это его шестое чувство.

С виду казалось, Шики чувствовал сожаление о том, что укороченный меч сломался, но на самом деле, можно предположить, что вспышка фальшивой ярости направленная на Шики была причиной его настроения.

Пока я докладывал отчет директору, мне также пришлось заняться тщетной задачей успокоить Томоэ.

Разговаривая с Сайритц-сан, всплыла тема о Рыцарях Драконов, поэтому я почти силой увел Томоэ, поскольку она проявила некий интерес к ним.

«Но они такие соперники, которые даже для Мио будут игрушкой…» — Томоэ

«Ты разве не объявила, что ты нацелена сделать в Азоре 4 времени года?» — Макото

Вообще-то, для этого требуется поработать чуть больше.

«Мне кажется, что не хватает наград» — Томоэ

«Почему бы тебе не выпить хорошенько сегодня? А затем мы будем наслаждаться 4 сезонами. Мы также выпускаем японский алкоголь, да? Я жду с нетерпением этого!» — Макото

Я практически не пил ранее, так что, толком не знаю вкуса японского алкоголя.

Но если это алкоголь, который кажется вкусным жителям Азоры, думаю, можно назвать его «японским алкоголем»

«Кстати, что нам делать с названием этого алкоголя? Мы, конечно же, должны назвать его?» — Томоэ

«Почему бы тебе не придумать название? Ты больше всех работала над этим» — Макото

«Нет, я определенно хочу предоставить это вам, Господин» — Томоэ

«Ну, я подумаю над названием сегодня» — Макото

Это неплохой способ улучшить понемногу ее настроение.

«Я буду ждать с нетерпением. Хмм, мне жаль Шики, поскольку к нему всегда плохо относятся, поэтому, вероятно, я буду рада тому, что мы смогли заполучить 4 времени года. Вероятно, я перегнула палку, приводя его в такое беспокойное состояние, чтобы угодить мне» — Томоэ

На лице Томоэ уже не осталось ни следа от ее плохого настроения.

Благодаря моему опыту брата нескольких сестер, я по ее выражению лица понимаю, что ее плохое настроение не исчезло навсегда, а лишь было подавлено временно.

…Думаю, можно отложить это на потом.

Я предоставлю времени позаботиться об этом.

«Это было бы отлично. В общем… Хотя их лишь примерно 20, у этих драконов довольно другая аура, не так ли? Они принесли приличное количество продовольствия для всех, и я уверен, они оставили хорошее впечатление у жителей города» — Макото

Ездить верхом на драконах.

Кажется, я не единственный, кто думает, что это круто.

Вероятно, лишь потому, что их редко когда можно увидеть, приличное количество народу собралось посмотреть издали на Рыцарей Драконов.

Предположительно они те, кто заботится о безопасности ближних.

Реконструкция города может начаться уже завтра, или может даже сегодня.

«Мое мнение о них не поменяется. Некоторые стоят того, чтобы обратить на них внимание, но большинство из них не представляют собой ничего особенного» — Томоэ

«Это наверное из-за твоих стандартов» — Макото

«Пока вы не пришли, Господин, я была довольно осторожна с этими людьми, ради будущего компании. Я была бы намного полезней их, кто является всего лишь второсортными!» — Томоэ

Что же они такого сделали.

Не думаю, что они могли сделать что-то плохое, но я спрошу об этом позже.

«…Ах, ясно. Ну нет, я не намерен сравнивать тебя с этими ребятами» — Макото

«Хмм?» — Томоэ

Она действительно думала, что я сравнивал ее с этими драконами, на которых ездят Рыцари Драконов?

Томоэ немного эмоционально нестабильна сегодня

Поскольку мы среди такой толпы, сомневаюсь, что кто-то слушает нас.

«Даже если их была бы сотня или тысяча. Ты для меня самая лучшая, Томоэ. Так что, не унывай так» — Макото

Я обычно не говорю нечто подобное.

«…Иногда вы невероятный озорник, Господин»— Томоэ

«Это не мои намерения. Я знаю, что ты всегда беспокоишься обо мне, Томоэ. Я благодарен за это» — Макото

Выражать признательность с такой серьезностью немного смущает.

«Р-Рут тоже сказал это. Это, как вы говорите, «люди взрослеют в мгновение ока!» — Томоэ

«Я продолжу полагаться на тебя. Хотя я не уверен, что появится еще что-то проблематичное» — Макото

«Я буду к вашим услугам»

Рут, ха.

Но я намерен расплатиться со своим относительно большим долгом.

Воспользовавшись этим, думаю, что возможно я смогу сделать так, чтобы Рут согласился с фактом, что Каленеон не исчез.

Когда другие страны узнают о существовании Каленеона позже, сестры Анслэнд, которые являются его представителями, Ева-сан и Рурия, вероятно начнут руководить им.

Пока мы будет помогать им, но они недолго продержаться, пока Люди и Полулюди не помогут им.

Они даже потеряли свою веру в богиню, так что, это будет первая страна, возведенная из такого беспорядка.

Я вообще-то очень сильно хочу увидеть, как все развернется.

Они пока зависят от нас, но я не намерен продолжать это в течение долгого времени.

Я не хочу, чтобы компания Кузуноха принадлежала какой-то определенной стране.

Я подумаю об этом позже.

Пока я просто рад, что настроение Томоэ улучшилось.

Следующая Мио.

Думаю, я просто поговорю с ней на вечеринке.

◇◆◇◆◇◆◇◆

«Значит так. С завтрашнего дня или с послезавтра в Азоре установятся 4 времени года. Думаю, в этом также будут некоторые неудобства, но давайте поработаем все вместе, чтобы справиться с ними» — Макото

Уже вечер.

Я не привык к таким вещам, но я только что сказал речь на вечеринке.

Я сказал всем о сражениях, которые произошли прошлой ночью — нашу вовлеченность в восстановлении Ротсгарда и возрождение Каленеона. После этого я лишь предупредил их о возможных эффектах 4 сезонов, которые появятся здесь.

Все смотрели на меня, когда я поднял свой бокал в руке.

«Ура!» — Макото

«УРА!»— Все

После этих слов открыли бутылки с алкоголем и все начали подходить к тарелкам с едой.

Я сел на свое место, которое находится немного выше всего остального, и начал есть.

Наливаемой выпивкой был японский алкоголь, сделанный в Азоре Томоэ и другими.

Его вкус похож на японский алкоголь из моих далеких воспоминаний.

Я не знаю особо многого о японском алкоголе, так что, я особо ничем не смог помочь в его репродукции, поэтому отныне, вероятно, он станет более слабовыраженным или крепким в зависимости от предпочтений жителей Азоры.

Я поздравил Томоэ с созданием алкоголя, и позвал ее на тост, чтобы порадовать ее.

…Мне наливают выпивку в большой бокал, который больше похож на кружку, и выпивка немного отличается от того, что я ожидал. Все ее лицо покрывает улыбка, и она не сводит с меня глаз, так что, я просто пью напиток.

Я буду честен.

Я не уверен, что смогу выпить все.

Этот японский алкоголь на самом деле довольно крепкий.

Нет, сегодня я как-нибудь заставлю себя пить.

Некоторые стойкие ребята уже наливают себе по второму бокалу.

Но что касается меня…

«Это отличная вечеринка, не так ли, Молодой Господин?»

Вскоре ко мне подошел Какун-сан, старейшина крылатых людей.

Вот оно.

Поскольку подошла важная личность из важной группы людей, не допивать свой бокал с алкоголем не получится.

Так что, думаю, я смогу закончить эту кружку, нет, я буду вынужден сделать это.

Завтра рабочий день, и я переживаю за похмелье…

Подумать только, что в своем подростковом возрасте у меня будут проблемы офисного сотрудника.

«В этом событии все поработали значительно усердно. Так что, это мой способ отблагодарить вас всех» — Макото

«Потому что мы помогли в Каленеоне, наши усилия тоже были признаны. Спасибо вам большое» — Какун

«Я судил по сражениям, в которых был вовлечен, но думаю, я начну учитывать результаты практических сражений с другими группами. Я приношу извинения, что был доселе настроен так предвзято» — Макото

«…Вовсе нет, Молодой Господин. В любом случае, наши способности будут признаны, даже в практических боях с вами. Также, пожалуйста, разговаривайте непринужденно, как вы делаете это с Эмой-доно» — Какун

«Спасибо, что обращаетесь ко мне с таким уважением. Нет, я приложу все свои усилия. Сегодня у нас есть выпивка, сделанная Томоэ и еда, приготовленная Мио, так что, пожалуйста, насладитесь ими» — Макото

«Да, японский алкоголь популярен у всех. Разумеется, включая и меня. Ах, если только я продолжу с вами говорить, это создаст проблемы людям позади меня. На этом, с вашего позволения, я пойду» — Какун

«Э, думаю, я смогу выделить немного времени, когда буду в Азоре, так что, можете смело приходить ко мне» — Макото

Высокогорные Орки, 4 Арка, Туманные Ящеры, Горгоны.

Главы и руководители всех этих групп подходили один за другим, чтобы побеседовать со мной льстиво.

Прошлой ночью было сражение, поэтому я был немного обеспокоен Орками и Ящерами.

Я попытался включить их в расписание тренировок, которые я начну завтра, поэтому сегодня я буду сдержан и позволю им повеселиться.

Японский алкоголь довольно популярен.

Но либо доля алкоголя слишком высокая, либо он слишком крепок для меня, это не тот напиток, чтобы пить его большими глотками.

Однако некоторые пьют его как воду.

Ну, из-за этого некоторые уже опьянели, став ярко-красными.

В новом меню Мио есть многое, что стало хорошей закуской для алкоголя, так что, возможно это еще одна причина того, почему алкоголь поглощается с такой скоростью.

Что касается его популярности у Людей, я могу опираться лишь на оценку Лайма, но… По крайней мере, поскольку он настолько популярен среди полулюдей, я предполагаю, я могу подумать о том, чтобы начать продавать его.

«Молодой Господин, Молодой Господин. Пожалуйста, попробуйте теперь это!»

Мио приносит блюда с едой одно за другим.

Я думаю, нужно чтобы кто-то принес ей еду, но кажется, она сама хочет делать все.

Она приносит еду на маленьких блюдцах, так что, количество каждого блюда небольшое, но их большое разнообразие

Это в основном еда в японском стиле, вперемешку с китайской едой, но также есть еда из этого мира.

Действительно хорошее разнообразие.

В таком случае, она наверное сможет приготовить французскую еду, которую я никогда не мог готовить.

Мне кажется, что скоро появится новая неизвестная кухня.

Видимо, она в хорошем настроении, поэтому я просто рад, что мне не придется сталкиваться с такими же трудностями, как с Томоэ.

«Мио, не нужно постоянно приносить еду, поешь сама. Вот, садись» — Макото

«Ах, да!» — Мио

«Ты хорошо поработала прошлой ночью. Ты сражалась с генералом врага в Каленеоне, да, Мио? Я рад, что ты не ранена» — Макото

Этот змей размером с ладонь.

Я не слышал еще деталей.

«Я сейчас выпустила его в сад, но этот генерал был довольно хитроумным, и меня это восхитило в нем» — Мио

«Значит, это был генерал все таки…Каким именно он был?» — Макото

«Его звали Рефт, и кажется, он был генералом демонов или что-то в этом роде. Следуя совету Томоэ-сан, я помешала ему есть, и он стал такого размера» — Мио

Генерал демонов.

Генерал демонов?!

«Ты хочешь сказать, что в Каленеоне был генерал демонов?!» — Макото

Он был союзником Ио и Роны, да?

Должно быть, так и есть.

«Я упомянула ранее, что это было совпадением. В итоге я так и не смогла скопировать его искусное отражение» — Мио

Мио выглядит немного разочарованной.

Нет, это не является главным.

«П-Почему этот змей ведет сейчас себя послушно?» — Макото

Если изначально он является генералом демонов, вероятно, он даже сейчас не ведет себя хорошо.

Но я видел это несколько раз вчера, и он казался послушным.

«Он потерял свой рассудок частично во время сражения, и начал просто бормотать сам себе под нос. После этого, он начал гоняться за бабочкой. Он довольно милый» — Мио

Теперь ясно.

Не знаю, каким он был раньше, но, кажется, Мио поиграла с ним и сломала его.

Он все еще жив, но, по всей видимости, он генерал демонов, так что, нам стоит отдать его обратно, когда мы встретимся с Лордом Демонов.

Да.

«Я-Ясно» — Макото

«Кстати, Молодой Господин, вы помните обещание, которое дали в тот раз?» — Мио

«Обещание?» — Макото

Я пытаюсь вспомнить.

Угу, вероятно, это касательно ее состязания с Шики.

«Ах, то, в котором я сказал, что выслушаю одну просьбу?» — Макото

«Да! Именно оно!» — Мио

Мио быстро приближает свое лицо ко мне.

Но сейчас другие руководители разных групп ведут разговоры поблизости.

«Я помню. Когда вечеринка затихнет, я выслушаю, ладно?» — Макото

«Да! Тогда я пойду проверю, хорошо ли готовится еда. Я вскоре вернусь» — Мио

«Ладно, спасибо» — Макото

Итак, интересно, о чем попросить меня Мио.

Я выразил свои слова благодарности Томоэ, и разумеется, я также благодарен и Мио.

Если это что-то, что я могу сделать, я хочу сделать это для нее.

«Эрис, и даже Аква. Интересно, почему они поют и танцуют» — Макото

На миг я подумал, что у меня галлюцинации.

Но я моргнул, и картина не изменилась.

Пара лесных бесов энергично танцует и поет с энтузиазмом.

Когда вы стали артистами.

…У них вообще-то хорошо получается

Интересно, практиковались ли они.

Ммм, думаю, это хорошо.

«Они дошли до кондиции, не так ли? Эти девушки» — Макото

«Молодой Господин, кажется, вы выпили довольно много» — Шики

«Шики, я ненавязчиво попытался поговорить с теми двумя, так что, наверное, теперь все будет в порядке» — Макото

«Это… Спасибо вам за это» — Шики

Как грубо.

Я не так уж и много выпил.

Это всего лишь мой третий бокал.

«Первое, что я сделал утром, это помог Эме и Мио-доно с подготовкой. Так что, я не принимал участия в подготовке еды сегодня» — Шики

«Да, это было мудро»— Макото

«Мио-доно и я пошли в портовый город в поисках ингредиентов, так что, полагаю, в ближайшем будущем вам предстоит попробовать новые продукты» — Шики

«Я жду этого с нетерпением» — Макото

Поскольку в Азоре нет морей, ха.

«Если возможно, я хотел бы поговорить с вами касательно лекций для студентов позже, но похоже лучше оставить это на другой день» — Шики

«Мне в принципе все равно. Пока мы все еще сосредоточены на восстановлении города, так что, не думаю, что нам нужно торопиться. Кстати, Шики, тебе стоит выпить немного японского алкоголя, он теперь начинает казаться более слабым» — Макото

«…Я подумал, это относительно крепкая выпивка. Я попробовал ранее, но думаю, лучше наслаждаться небольшим количеством из маленьких бокалов, как это делает Томоэ-доно…» — Шики

«…Ладно. Итак, пока я дам тебе этот, а себе возьму новый бокал» — Макото

Я передал Шики свою кружку, которая была полна примерно на 70%.

Почему-то у Шики было разбитое выражение лица.

Я быстро взял новую кружку, и выпил вместе с ним.

«Твое здоровье!»

«…Будем!»

И после этого вечеринка продолжилась дальше.

Группа, у которых «вечеринка не закончится, пока не взойдет солнце», все еще здесь, тогда как группа «Я завтра буду работать усердно» уже ушла некоторое время назад.

Мы вернулись в особняк.

Думаю, я смогу работать завтра, даже если продолжил бы пить до самого утра, но Шики убедил меня, что будет плохо, если лектор не появиться завтра в академии, так что, я «рано» ушел.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть