↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Освободить Ведьму
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 151. Переговоры (часть 1).

»

Ещё раз полюбовавшись на паровую машину, Роланд и Маргарет отправились в замок, чтобы провести окончательные переговоры по сделке в кабинете Роланда и составить окончательный торговый контракт. Обычно на такие переговоры уходило дня два-три, так как обе стороны нещадно торговались.

Более того, обычно переговоры по контрактам должен был проводить финансовый министр, а сам Лорд видел только готовый контракт, на котором требовалось лишь поставить подпись. То, что покупающая сторона так легко согласилась на цену и не стала торговаться, сэкономило время и торговке, и самому Роланду.

— Первая партия селитры придёт примерно через месяц. Объёмами она будет с три полные грузовые лодки… Я сама привезу её в Пограничный город.

Прикинув количество селитры, Маргарет принялась что-то быстро писать на бумаге:

— Если пересчитывать цену в золотые роялы по нынешнему рыночному курсу, то цена первой партии селитры будет около трёхсот пятнадцати золотых роялов.

— К тому времени мы успеем сделать две паровые машины, — Роланд немножко приуменьшил. — Это будет Вам стоить тысячу золотых роялов. Как доплатить разницу сами решайте — можете монетами, а можете также какими-нибудь полезными мне ресурсами.

— Какие именно товары Вам нужны?

— Железо, медь, свинец, железный купорос, — принялся перечислять Роланд. — Это довольно распространённые минералы. Но что касается первых трёх — мне они в чистом виде не нужны, только в виде уже переплавленных слитков. Ещё мне нужно десять наборов прозрачной стеклянной посуды. Форма не важна — это могут быть как кубки для вина, так и обычные тарелки и блюда. Но — это очень важно! — они должны быть самого лучшего качества, доставлены из мастерских столичных алхимиков. Если их общая цена будет больше разницы, которую вы мне должны, то я либо доплачу вам золотыми монетами, либо сделаю скидку на цену следующих двух паровых машин на следующий месяц.

— Кажется, Вы собираетесь вести со мной дела так, словно я Ваш давний друг, — сказала Маргарет. — Хоть у меня самой шахт и нет, но я знаю несколько людей, которые продают руду. Но, честно сказать, я не ожидала, что Ваш маленький городок, в котором живет так мало аристократов, запросит такое огромное количество селитры… А ещё… Пограничный город стоит не так уж и далеко от Северных шахт, но Вы почему-то хотите купить руду. Это никак не укладывается в моей предпринимательской голове. Ваша территория, Принц, для меня абсолютно непостижима.

Отличительная черта индустриального производства это быстрое изготовление товаров при огромных объёмах потребления ресурсов. Роланд этого, впрочем, говорить не стал, и просто продолжил:

— Позже Пограничному городу ещё понадобятся кое-какие товары, так что, думаю, лучше всего для нас будет заключить сейчас долговременное соглашение.

Вдруг Маргарет словно парализовало, она со странным выражением лица смотрела прямо за спину Роланда. Как только он заметил, что с женщиной что-то не так, то невольно обернулся и увидел промокшую до нитки Молнию, которая висела в воздухе прямо за окном, прижимаясь к стеклу. Лицо девушки было белым от страха, она давила на стекло, пытаясь открыть окно и влететь в кабинет. Её мокрые волосы беспорядочно налипли на лицо, и по ним бежали стремительные ручейки дождевой воды. В общем, она выглядела так, словно только что искупалась в какой-нибудь реке прямо в одежде.

Роланд подскочил к окну и торопливо его открыл. Как только он это сделал, Молния влетела в кабинет и упала прямо на руки Принцу, и вскоре её белое от ужаса лицо слегка расслабилось. Тепло от тела Роланда постепенно успокаивало девушку.

— Найтингейл, быстро сходи за Анной! — нервно приказал Роланд.

— Угу, — раздался ответ из абсолютно пустой части комнаты позади него.

Что же с ней произошло? Она же не могла наткнуться на какого-нибудь демонического зверя или даже Дьявола, находясь высоко в небе? Или могла? Вдруг они научились летать? Роланд быстро осмотрел Молнию и, не найдя никаких травм, слегка успокоился.

— Ваше Королевское Высочество… Это… Это та девушка, которую вы назвали Молнией? — еле слышным голосом заговорила Маргарет, подходя ближе к Роланду и внимательно рассматривая лежащую у него на руках девушку.

«Твою мать!» — услышав вопрос, Роланд чуть с ума не сошёл. Как он мог забыть про торговку?! Он громко завопил, вызывая охранника:

— Шон!

Стражник в ту же секунду вошёл в кабинет.

— Простите, мисс Маргарет, но другого выхода у нас нет. Вам придётся остаться здесь на какое-то время, — обратился Принц к торговке, повернувшись к ней.

— Она — торговец из Королевского города. Отведите её в свободную комнату на первом этаже и позаботьтесь о её комфорте. Без моей команды из комнаты её никуда не выпускать.

— Как прикажете.

— Что?! Нет, Ваше Высочество! Пожалуйста, подождите! — до Маргарет, наконец, дошло, что именно происходит. — Я не имею ничего против ведьм, не говоря уж о том, что эта — дочь самого Сэра Грома! Я никогда бы не рассказала о ней Церкви!

— Это просто мера предосторожности, — перебил её Роланд. — Я позже навещу Вас и проверю, правду ли Вы говорите.

***

— Ваше Высочество, она проснулась, — сообщила Найтингейл, открыв дверь в кабинет Роланда.

Роланд кивнул, и отправился за Найтингейл в спальню к Молнии. Возле большой кровати стояло ведро с горячей водой, от которого всё ещё поднимался пар. Промокшая одежда Молнии висела на стенках ведра. Кровать окружили ведьмы, а Венди сидела рядом с девушкой и аккуратно гладила её по волосам, которые до сих пор так и не высохли до конца. Но, по крайней мере, Молния больше не была такой бледной, её щёки уже слегка покраснели. Она лежала головой на двух подушках, при этом натянув одеяло чуть ли не до подбородка, и не спускала глаз с Роланда с того момента, как только он вошёл в комнату.— Как она?

— Никаких ран на ней нет, она потеряла сознание только из-за магического переутомления, — ответила Найтингейл. — Венди помогла ей помыться, и как только Молния забралась в постель, то очень долго спала.

Роланд подошёл к кровати, взглянул на девушку и с лёгкой улыбкой поинтересовался:

— Ну и что там с тобой такого случилось, что ты решила в панике лететь назад прямо под диким ливнем?

— Я нашла те руины, — тихо пробормотала Молния, — Но там уже был Дьявол.

Услышав это, все присутствующие моментально поменялись в лице.

— Ты в них не входила? — спросила Скролл.

— Неа, — замотала головой Молния, и продолжила рассказ. — Дьявол стоял прямо на пороге у входа в подвал. Я слышала, что там кто-то звал на помощь, но ничего сделать не смогла, только сбежала, и всё. Я даже не попыталась её спасти! — тут её голос сорвался. — Я не гожусь для того, чтобы быть Исследовательницей, да?

— Наоборот, ты отлично справилась, — подбодрил её Роланд. — Опытные Исследователи знают, в какой ситуации следует отступить и не рисковать. Ты бы не смогла её спасти, так что побег был самым лучшим выходом.

— Она однозначно была ведьмой, — вслух подумала Венди. — Никто, кроме ведьм, не смог бы добраться в такую глушь в Сокрытом лесу.

— Не-а, туда бы даже ведьма не смогла бы добраться, — не согласилась с ней Скролл. — Эти руины стоят там уже четыреста пятьдесят лет. Без точной карты найти в огромном лесу такую башню было бы непосильной задачей, вот если только не…

— Если только не что? — поинтересовался Роланд.

— Если только она там не жила, — медленно ответила Скролл.

— Ты имеешь в виду, что никто из королевств туда не приходил и случайно башню не находил, а просто-напросто люди жили там всё это время, поколение за поколением, уже четыреста пятьдесят лет?

В глубине души Роланд уже не согласился с этим заявлением — прожить всё это время в изоляции в Сокрытом лесу просто невозможно! Кроме множества опасных насекомых и ядовитых фруктов там ещё и стабильного источника питания нет. Ну, конечно, если живущие там ведьмы не все поголовно Беары Гриллсы (1). Не упоминая уже о том, что в той части света несколько месяцев в году лежит снег. Если сложить все эти причины и добавить к ним ещё и демонических тварей, то мысль о постоянном проживании в Сокрытом лесу выглядит вообще самоубийственной.

Роланд снова повернулся к Молнии и поинтересовался:

— В окрестностях Башни были хоть какие-нибудь следы дыма?

— Неа, — замотала головой та.

— Может, карт несколько? — предположила Сорая. — Может, какие-нибудь другие люди тоже искали эту самую башню?

— Да неважно, мы не можем им помочь, — разочарованно сказала Ливз. — До Каменной Башни никто, кроме Молнии, быстро добраться не в состоянии.

— Боюсь, мы всё ещё не знаем, что там на самом деле творится, — Роланд почесал подбородок. — В общем, нам сначала надо убедиться, что мы успешно сможем оттуда вернуться. Желательно даже живыми. Так, сегодня уроки отменяются, нам всем нужно отдохнуть. Загадка решится потом, когда настанет её время.

Покинув спальню Молнии, Роланд повернулся к Найтингейл и сказал:

— У нас есть ещё одна проблема, которую нам нужно решить.

— Просто заставьте её снять Медальон Божественной Кары, — рассмеялась ведьма, — И тогда всё сразу станет ясно!

_________________________________

1. Эдвард Майкл Беар Гриллс (англ. Edward Michael Bear Grylls, род. 7 июня 1974) — британский путешественник, телевизионный ведущий и писатель. Наиболее известен по телепрограмме «Выжить любой ценой».



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть