↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Великий Король Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 98. Высокомерный Эльф

»

Хань Шо долго не задерживался на кладбище, а сразу пошел в деревню гномов. Когда он дошел, уже было темно. Беннет и другие гномы были дружелюбнее, чем обычно. Они приготовили Хань Шо прекрасную пищу и напоили своим превосходным вином.

— Тебя не было несколько дней. Где ты был? — спросил Беннет.

— Спасибо за вашу заботу, у меня все хорошо. Я пришел, чтобы принести вам продукты, что я обещал.

Хань Шо вынул мешки с продуктами. Здесь была пшеница, хлеб и молоко, и несколько видов консервированного мяса.

— О, мой волшебный друг. Как мы можем отблагодарить тебя, — Беннет тихо вскрикнул, когда увидел, сколько продуктов привез им Хань Шо. Это уверило его еще раз, что за эти дни Хань Шо прошел много боев.

Женщины и дети стали раскладывать продукты с криками радости. Они обнимали друг друга со слезами радости на глазах.

Видя, насколько гномы радуются продуктам, Хань Шо понял, насколько тяжела была их жизнь: каждая зима приносила им страдания, и если бы не Хань Шо, то и эта зима не была бы исключением.

Со стороны кузницы шел Кельвин и другие юноши. Они были удивлены громким аплодисментам, но когда подошли ближе, и увидели горы продуктов на земле, то поспешили выразить свои благодарности Хань Шо.

— Старейшина, это только первая поставка. Мое кольцо не может держать большое количество продуктов. Чтобы привезти вам все, мне нужно будет совершить несколько поездок. Я постараюсь привезти следующую партию как можно быстрее. Не волнуйтесь за эту зиму.

С окраины деревни послышались звуки, и гномы стражники привели несколько эльфов. Они были одеты в цветочные одежды, опоясанные травинками. Такими же цветками и травинками были украшены их головы. Они держали луки и магические посохи в их руках, и все мужчины и женщины были одинаково красивы. Молодой эльф, который стоял впереди всех, заговорил.

— Дражайшие карликовые друзья, мы принесли прекрасные драгоценности, которых будет достаточно, чтобы купить у вас оружие. Мы хотим использовать это оружие, чтобы отпугнуть людоедов-монстров отсюда. Готовы ли вы продать нам оружие?

Эльф был красиво одет и зеленый лук на его спине источал слабые магические импульсы. Казалось, что этот лук был магическим оружием. Это показалось Хань Шо весьма любопытным.

— К сожалению, Бенедикт, я думаю, я ясно высказался. Мы не будем продавать вам оружие вне зависимости от того, сколько вы готовы заплатить за него.

Кельвин отклонил предложение молодого эльфа.

Бенедикт был явно расстроен этими словами, и он сказал с тревогой:

— Почему? Я знаю, что в вашей деревне только сто или около того гномов, но оружие, выкованное за последнее время, насчитывает более ста предметов. Вы не сможете использовать их все сами. Если оружие из черного железа, выкованное вами, пропитать нашей эльфийской магией, то оно станет еще более мощным магическим оружием. Почему вы не хотите торговать, если вам они без надобности? Может, вас не устраивает цена?

— Потому что это оружие было сделано для нашего лучшего друга Ханя. Эти фруктовые вина также для Ханя. Так что я очень сожалею, Бенедикт, я думаю, что мы не можем торговать этим оружием только из-за нескольких драгоценных камней.

Кельвин решительно выразил свои извинения Бенедикту, а затем повернул голову, чтобы позвать Беннетта.

— Беннет, позови других, чтобы принесли оружие, которое мы выковали. Мы собираемся все отдать Ханю.

— Понял, шеф!

Беннет ответил ярко и четко, а затем сделал знак нескольким молодым гномам. Все гномы проигнорировали обещание драгоценностей эльфами.

— Извините, вы говорите, это Ханю? Люди самая презренная и злая раса в темном лесу и вы решаете доверить все оружие человеку, вместе людей природы? Старейшина Кельвин, вы не можете это сделать!

Когда эльфы увидели что Кельвин, Беннет и остальные гномы передают оружие Ханю, они стали беспрерывно жаловаться.

— Хань отличается от других людей. Мы верим ему и помогаем друг другу. Так что я искренне сожалею, Бенедикт, я не думаю, что мы сможем продать вам это оружие.

Кельвин был непреклонен к жалобам Бенедикта.

Когда Хань Шо предлагал свои услуги по доставке пищи гномам, он не предполагал за это какие-то услуги. Поэтому был очень удивлен, что гномы приготовили для него такой подарок. Тем более что они не раз отказывались от предложения продать его эльфам.

— Старейшина, вы можете делать с этим оружием все, что вам угодно. Я на него никак не рассчитывал и не претендую.

Хань Шо абсолютно искренне объяснял Кельвину.

Кивнув, Кельвин слегка улыбнулся.

— Вам не нужно объяснять Хань. Мы знаем, что это ваши добрые намерения. Тем не менее, мы не можем принять ваши продукты без какой-либо оплаты. Наши предки учили нас, что любая услуга должна оплачиваться. Если мы примем продукты, не оплатив их ничем, это принесет в нашу деревню горе и разорение. Я думаю, ты понимаешь, что я имею в виду.

Пока они говорили, другие гномы уже принесли половину оружия. Тут были ножи, мечи, длинные копья, тяжелые молотки, обоюдоострые топоры, и все виды оружия. Все оружие светилось блестящими искрами. Тяжелые молотки и обоюдоострые топоры были толсты и тверды, в то время как острые края некоторых лезвий, мечей и длинных копей оказались довольно острыми.

Когда Бенедикт и его окружение увидели это оружие, их глаза выдали волнение. Тем не менее, они смогли справиться с эмоциями. Хань Шо вздохнул.

— Хорошо, я приму это оружие, если так настаивает старейшина.

Под жадным взором Бенедикта и других эльфов, оружие переносилось в кольцо Хань Шо.

Бенедикт подавил вспышку разочарования, видя, как оружие попадает в кольцо Хань Шо. Через секунду он решил, что гораздо выгоднее торговать с этим человеком.

— Скажи мне, дорогой друг, готов ли ты торговать карликовым оружием с нами? Мы готовимся к великой битве и собираемся подавить нашествие лесных троллей. Если у нас будет такое оружие, которое наши старейшины пропитают эльфийской магией, его сила увеличится во много раз. Мы готовы заплатить драгоценностями. Что вы скажете на это?

Хань Шо странно улыбался, глядя на Бенедикта, и повторил его последние слова.

— Люди наиболее подлая и злая раса в пределах темного леса. Как вы, благородные эльфы можете позволить себе иметь дело с человеком?

— Для того чтобы победить злобных троллей мы готовы иметь дело даже с человеком.

Хань Шо был потрясен, что Бенедикт, кажется, не понял сарказма и продолжал говорить с ним свысока.

— К сожалению, у меня нет никакого интереса торговать с благородными эльфами.

Хань Шо не мог сдержать смеха и отвернулся, чтобы эльфы не заметили его гримасы.

Тут он услышал шум и треск веток, как будто бы по ним кто-то ходил.

— Есть еще здесь эльфы кроме вас? — спросил он Бенедикта.

— Нет, только мы. Что случилось?

Хань Шо отправил своих трех духов на разведку. Вскоре он увидел, что к деревне приближается толпа троллей, количеством 500-600 особей. Руководил всеми гораздо более ужасный тролль, чем тот, с которым Хань Шо встречался в прошлый раз. Похоже, статус этого лесного тролля был еще выше. Хань Шо понял, что на этот раз его ждут большие неприятности.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть