↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: О моем перерождении в меч
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 116. Три больших фестивали королевства Кранзер

»

— Что ж, уточняем в последний раз. Начало отборочных в 12:00, выходим из Кулинарной гильдии в 10:00. У вас 2 часа, чтобы решить где ставить стенд для продажи. Можно в районе Южного порта, можно в коммерческом районе, а можно в жилом. Но следует сменить месторасположение, если этого хочет хозяин земли. Также не признаются продажи до 12:00. Нарушение правил ведут за собой дисквалификацию, будьте осторожны.

И все участники второго тура, взяв свои повозки, разбрелись по городу. Нашу повозку тянет Колберт. Хорошо, что мы его сразу же наняли. Сначала я хотел дать эту ношу Уруши, но потом подумал, что это будет слишком уже бросаться в глаза.

Кстати, 3 наши продавщицы и Фран одеты в одинаковые платья горничных. Это тоже Колберт подготовил.

— Вчерашнее карри было очень вкусное! Реально! Но вот только не знаю, хватит ли его на то, чтобы выиграть в отборочных.

Остальные участники тоже собирают красивых девушек на роль продавщиц. В каком бы мире ты ни был, красивая продавщица подымает продажи. Хоть охранник из неё никакой — за то, что красивая, это можно простить.

— А ещё мы с Колбертом думаем о разных способах продажи.

— Я тоже постараюсь.

— Я притяну всех мужчин своей очаровательностью.

Ну, хорошо что у них есть энтузиазм. Они были шокированы булочками с карри, рисом карри и другой едой, которой я кормил их вчера. Когда я передал, что накормлю их великолепными блюдами, если мы пройдём в финал, все показали рвение крайней степени.

Когда мы шли к кандидату на место продажи, за нами увязался хвост. Я подумал, что кто-то хочет нам помешать, но, похоже, это просто клиенты. Идут за присмотревшейся им повозкой, чтобы попробовать еду, как только начнутся отборочные соревнования.

Число этих людей постепенно возрастало и группа преследовавшая нас набрала больше 50 человек. Мы смогли стольких набрать, хоть и участвуем впервые. Постоянные участники набирают по 200 человек.

Похоже я недооценил этот конкурс.

— Столько людей.

— Ха-ха-ха, Праздник Лун это один из трёх набольших фестивалей в королевстве Кранзер. И среди разнообразных событий в рамках это фестиваля, таких как ритуальные танцы и конкурс трубадуров, кулинарный конкурс наиболее известный. Если будешь удивляться такой мелочи, тело не выдержит.

— Один из трёх? А остальные?

— Новый год в столице и Праздник подземелья в Урумат.

— Они похожи на Праздник Лун в Баруборе.

В Новый год всё также. Ритуальный танец и будки. В отличиях только мелкие события и речь короля. Но вот что делают на Праздник подземелья я не представляю.

— Праздник подземелья это фестиваль кипящей крови, танцующего мяса и ломающихся костей для Искателей.

Ээ? Что за опасный фестиваль.

— Ну, как говорит Лидия, он не настолько суровый.

— Что там делают?

— Хоть в название и есть слово «Подземелье», это боевой турнир.

— Турнир, что проводится в городе с наибольшим количеством Искателей в Кранзере.

— Он делится на 3 части: отделение новичков, где могут участвовать Искатели не выше 20 уровня, групповое отделение, где соревнуются группы от 3 человек и общее отделение, где могут участвовать все.

Турнир, а это интересно. Не важно, будем мы участвовать или нет, а посмотреть стоит.

— А когда он?

— В конце Апреля. Через месяц. В день годовщины захвата подземелья в Улмут.

И время подходит. Хорошо, что мы об этом услышали, как раз собирались поехать в Улмут после этого.

Поговорив об этом, мы сразу же достигли цели.

— Что ж, пришли.

Сосредоточусь пока на конкурсе.

Мы пришли на площадь с Кулинарной гильдией. Здесь много людей и есть место для очереди.

У нас уже очередь из 100 человек. Похоже жители тоже знают правила, так как ни один не попросил продать что-то до 12.

Мы разместились на северной стороне площади под часовой башней. Фран, вытягивая булочки из Пространственного хранилища, выставила их на витрину. Также она выставила цену и поставила сковородку с маслом на переносную плиту.

— Ого, круто. Фран, это ты придумала?

— Наставник.

— О, что и следует ожидать от Наставника. Он и в таких вещах знающий.

— У торговцев есть похожая штука, но такую, чтобы можно было использовать все монеты, я вижу впервые.

— Мм.

— Наставник Девочки с Проклятым мечём весьма одарён.

— Мм, Наставник классный.

Это наши продавщицы на перебой хвалят придуманным мной деревянный счётчик монет, что имитирует кассовый аппарат. Я сделал деревянную копию счётчика, что есть на Земле, и похоже здесь это в новинку. Джудис, как дочь торговца, сильно заинтересовалась.

Его легко использовать, и проблем не должно быть. Так мы увеличим нашу скорость. Моя стратегия в том, чтобы поставить 3 такие штуки и вести масштабную торговлю.

Почти со всеми приготовлениями закончили. Фран и остальные, чтобы пообедать, отошли недалеко от нашей лавки. Возможно, после этого, свободного времени на то, чтобы вот так отдохнуть у нас не будет.

— Что ж, вот обед.

— Я так ждала!

— Я ради этого взялась за эту работу!

— Завтрак тоже был восхитителен.

— Те яичные сандвичи…ням-ням.

Простой, но необычный яичный сандвич был крайне популярен во время завтрака, так что я решил на обед сделать тоже сандвичи. Кроме яичных, я приготовил с жаренной свининой, терияки, котлетой из тунца, но…

— Уооо!

— А, не хватай сразу, Лидия! И вы Фран!

— Фу-фу-фу.

— Выживает сильнейший.

— Что ж, тогда это то…

— Аа! И Мая туда же!

— Оо, этот сок такой густой.

Это война, имя которой обед. Приготовленные мной 50 сандвичей моментально разлетелись между 5 людьми. Похоже им даже этого мало.

Продавщицам ведь не станет потом плохо?

Кстати, за нашей лавкой присматривает наблюдатель из Кулинарной гильдии. Это служащий, что следит, чтобы никто не жульничал. В каждой лавке такой есть. Также он подсчитывает продажи и проверяет, пользуемся ли мы только задекламированными перед этим ингредиентами. Если попробовать его задобрить или обмануть — мгновенная дисквалификация. Я попробовал передать сандвичи и ему тоже, но тот отказался.

— Вкуснятина! Но, еда с нашей лавки ещё вкуснее!

— Настолько, что мы сами хотим всё скупить.

Колебрт и Лидия в порыве эмоций выкрикнули. Услышав их, ещё несколько людей подбежало в конец очереди. Уже точно больше 100 человек. Похоже скоро мы будем очень заняты.

Перевод: Ната



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть