↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя исцеляющая игра
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 436. Долг

»


В первую ночь работы владелец алтаря запомнил цену и расположение всех товаров, помог доставщику, над которым издевались, и случайно убил преступника. Это было подробно записано в дневнике. Он и так находился под большим давлением, а случайное убийство совсем не помогало. Его мать оставалась в больнице и отчаянно нуждалась в деньгах. Он работал на 2 работах, но судьба сыграла с ним злую шутку.

— Убийство? — Каждая запись в дневнике излучала удушающее отчаяние и тревогу. Судя по почерку, владелец алтаря был на грани. Чтение записи вызвало падение настроения Хань Фэя, как будто он сам написал эти строки, они повлияли на его эмоции.

‘Владелец алтаря должен спасти мать, поэтому ему нужно как можно больше времени. Если его втянут в расследование убийства, он потеряет шанс даже увидеть её в последний раз.’

Хань Фэй уставился на угловатый почерк. Он оторвал страницу и карандашом закрасил слова. Для верности Хань Фэй закрасил и обратную сторону страницы, а затем разорвал страницу на кусочки и замочил их в воде. Когда страница растворилась, Хань Фэй порциями вылил её в слив.

Этот дневник влияет на мои эмоции, и моё настроение будет меняться из-за записей в дневнике. Я не могу изменить ключевые события в этом мире памяти, к тому же, я медленно привыкаю к нему, в конце концов я стану копией владельца алтаря.’

*Бах! Бах! Бах!*

В дверь постучали, и Хань Фэй поспешно спрятал дневник.

— Иду!

Открыв дверь, Хань Фэй увидел там крупную женщину. На ней была красная куртка, не подходящая по размеру, от нее исходил аромат дешёвых духов.

— Мне жаль тебя, поэтому я позволила отложить оплату аренды на месяц, но ты пользуетешься моей милостью! Разве я уже не предупреждала, чтобы ты не возвращался сюда жить тайком? — Голос женщины был пронзительным.

— Я не занимаюсь благотворительностью. Оплати долг или собери свои вещи и уходи сейчас же!

— Я задолжал месяц аренды?

— Пытаешься прикинуться дурачком? — Лицо женщины потемнело. Её большой кулак ударил по двери.

— Пытаешься дурачить людей, хотя так молод?

— Старшая сестра, пожалуйста, выслушай меня. Я заплачу тебе за квартиру, но я надеюсь, ты сможешь уделить мне еще немного времени, я только что нашел работу. У меня нет при себе денег. — Хань Фэй произнес это так, словно он был один во всем мире и ему больше не к кому было обратиться. Хань Фэй использовал как свое мастерское актерское мастерство, так и талант, которому он научился в загадочном мире, и, наконец, сумел уговорить хозяйку дать ему ещё несколько дней. После ухода хозяйки очки настроения Хань Фэя упали на 3.

‘В этом мире памяти с людьми иметь дело труднее, чем с призраками’.

Закрыв дверь, Хань Фэй взглянул на остатки риса, и вздохнул.

‘Это жизнь владельца алтаря? Но, по крайней мере, я могу пойти к Ван Пинаню, чтобы решить проблему голода’.

Сняв перепачканную куртку и ботинки, Хань Фэй порылся в комодах в поисках сменной одежды. В то же время он проверил все карманы на предмет мелочи. Через некоторое время Хань Фэй сдался. Первоначальный владелец этого дома был действительно невероятно беден.

‘У владельца есть банковская карта, но, к сожалению, я не знаю пароля.’

Хань Фэй отчаянно нуждался в деньгах на свои повседневные нужды.

‘Я не могу продолжать в том же духе, по крайней мере, я должен быть в состоянии гарантировать, что смогу есть каждый день.’

Еда предназначалась не только для насыщения, в этом мире еда также сильно влияла на психическое состояние и настроение человека. Выпив большую кружку воды, Хань Фэй лёг в постель. Он достал свой телефон, чтобы поискать какую-нибудь работу на день. Однако, прежде чем он успел начать, раздался ещё один стук, и на этот раз он был громче, чем раньше.

— Кто там? — Хань Фэй встал, чтобы открыть дверь. За ней стоял мужчина лет 30 в яркой рубашке. Он был похож на гангстера.

— Итак, как поработал прошлой ночью? Понравилась работа, которую я тебе нашёл? — Мужчина, по-видимому, был знаком с владельцем дома, потому что он прошел прямо в комнату и сел на кровать Хань Фэя:

— Это идеально соответствует вашим требованиям, ночная смена с высокой оплатой. Чтобы найти для тебя эту работу, мне пришлось подёргать за многие ниточки. — У Хань Фэя вообще не сложилось впечатления об этом человеке. Он не закрыл дверь, а постоял рядом, изучая мужчину.

— Почему ты так на меня смотришь? — Мужчина закурил сигарету. — Я уже нашёл тебе работу, разве ты не должен уже заплатить мне агентский гонорар? Затем Хань Фэй понял кто это. Он был подпольным агентом. Владелец алтаря был в отчаянии, поэтому повсюду искал помощи. Именно через этого агента он нашел работу в магазине в торговом центре.

— Какая цена? — Хань Фэй был добропорядочным гражданином, он редко использовал незаконные методы для решения своих проблем, если только в этом не было действительно необходимости.

— 1500 юаней! Мы это уже обсуждали! — Мужчина достал из кармана подписанный контракт. Владелец алтаря подписал его красным отпечатком большого пальца.


— Думаешь отказаться?

Хань Фэй медленно закрывал дверь. Он понятия не имел, каков был выбор владельца, но он планировал разобраться с этим по-своему.

— Вы можете дать мне еще несколько дней? Я только приступил к работе, как насчет того, чтобы вернуть деньги в следующем месяце?

— Я знаю, что у тебя не хватает денег, но мы не можем нарушить контракт, я всего лишь исполнитель. — Мужчина закурил сигарету и притворился, что думает:

— Как насчет такого, я отвезу тебя в одно место, там тебе помогут разобраться. — Возможно, мужчина почувствовал опасность или ему просто повезло, но он встал, чтобы открыть дверь.

— Давай, не стой просто так.

Хань Фэю нужно было отдохнуть. Он уже очень устал. Он взглянул на часы, но в конце концов решил последовать за мужчиной.

— Куда мы идём?

— Узнаешь, когда будем на месте. — Мужчина вывел Хань Фэя из района. Они прошли через множество переулков и закоулков, прежде чем добрались до центра маджонга. Всё было пропитано запахом дыма. Место было совершенно пустынным.

— Зачем ты привёл меня сюда? Я не умею играть в маджонг. — Хань Фэй вел себя как совершенно невинный студент. Он хотел уйти, но мужчина удерживал его.

— Поскольку мы уже здесь, нам следует задержаться на некоторое время. — Он отдёрнул бамбуковую занавеску в конце комнаты. За ней оказался относительно чистый офис. Окна были закрыты и зарешёчены. На полу виднелись пятна крови. Пепельница была полна окурков. Статуэтка Гуань Юя стояла на офисном столе, а на стене за столом висело изображение дракона и тигра.

Послышался стук кожаных ботинок по полу. Вскоре после того, как Хань Фэй и мужчина вошли, бамбуковая занавеска снова раскрылась. В комнату вошёл высокий мужчина со шрамом на лице. Ничего не сказав, он опустился на единственный в комнате диван. Вскоре после того, как мужчина вошёл, дверь за Хань Фэем закрылась. Дверь охранял толстяк ростом под два метра. Толстяк был покрыт жиром. На его открытой коже виднелась татуировка свирепого тигра.

— Брат Ли, это студент, который попросил меня найти для него работу. — Мужчина вел себя невероятно послушно перед человеком со шрамом. Он даже не осмеливался говорить слишком громко. Человек со шрамом ничего не сказал, но протянул руку. Мужчина в яркой рубашке сразу понял знак. Он передал контракт Хань Фэя. Человек со шрамом взглянул на него, а затем достал 600 юаней и положил их на стол.

— Брат Ли, сумма не та! Это слишком мало…

— Это слишком мало? — Мужчина взглянул на того, что в яркой рубашке. Последний испугался, подобрал деньги и убежал. После того, как он ушел, он закрыл дверь.

— Тебя зовут Хань Фэй, верно? — Человек со шрамом убрал контракт, а затем достал новый предмет и положил его на стол.

— Я заплатил деньги, которые ты ему должен.

— Спасибо. — Выражение лица Хань Фэя изменилось, его глаза наполнились ужасом. Он отшатнулся назад, но был остановлен толстым охранником.

— Не бойся. Я слышал, что твоя мать больна и тебе нужны деньги, поэтому я здесь, чтобы одолжить тебе немного. — Мужчина постучал по столу.

— Как только ты подпишешь этот контракт, то получишь деньги.

— Так просто? — Хань Фэй подошел к столу, чтобы взять контракт. Мужчина предложил Хань Фэю контракт с невероятно высокими процентами. Если бы он подписал контракт, Хань Фэю пришлось бы платить до конца своей жизни.

‘Владельцу алтаря пришлось на это пойти?’

Хань Фэй отложил контракт, и выражение его лица было испуганным.

— Я уже погасил твой долг, если ты не подпишешь этот контракт, то, возможно, уже не сможешь уйти отсюда на своих двоих. — Мужчина закурил сигарету, он не рассматривал Хань Фэя как угрозу.

— Я уверен, ты знаешь, что делать. — Толстый охранник встал позади Хань Фэя. Для студента давление, создаваемое этими двумя гангстерами, было невероятно высоким.

— Я могу подписать его, но не мог бы ты одолжить мне ещё денег? — Дрожащим голосом спросил Хань Фэй.

— Сколько? — Интерес мужчины был задет. Он не боялся, что Хань Фэй займет денег, он боялся, что Хань Фэй откажется вернуть деньги.

— 50000 юаней, я верну тебе их в середине следующего месяца.

— 50000? — Мужчина уставился на Хань Фэя, а затем улыбнулся. — Хорошо, но тогда ты не будешь подписывать этот контракт. — Он достал из ящика ещё 2 контракта, один из которых был согласием на продажу своего тела. Он положил контракты на стол. Как будто для того, чтобы убедить Хань Фэя, мужчина достал 20000 юаней из запертого ящика и положил их на стол.


— Подпиши их, и тогда сможешь забрать деньги с собой.

Взяв контракты, Хань Фэй изучил их, а затем покачал головой.

— Я не буду подписывать передачу своего тела и жизни. Кроме того, ваша процентная ставка слишком высока, самое большее, я могу согласиться на 2 процента годовых.

— Ты серьёзно торгуешься с нами? — Охранник усмехнулся. — Я и раньше видел наивных людей, но ты, наверно, самый наивный из всех, кого я встречал. — Он хрустнул костяшками пальцев.

— Если ты не согласен, тогда нам больше нечего обсуждать. — Хань Фэй разорвал контракт, он никогда не собирался подписывать их. Ему было всё равно, подписал ли владелец алтаря эти контракты или нет.

— Я верну вам 1500 юаней, как только получу свою зарплату. — Хань Фэй повернулся к выходу. Затем он услышал завывание ветра. Хань Фэй отогнулся назад, и толстяк промахнулся. Его удар пришелся по офисному столу.

— Проворный малый. — Толстяк был удивлён. Не многие люди могли выжить после его засады.

— Это ты первый начал. — Хань Фэй знал, что они никогда не планировали отпускать его с самого начала.

— Ну и что? Мы просто собираемся преподать тебе урок, когда ты откажешься платить по долгам! — Толстяк схватил массивную деревянную дубинку, стоявшую рядом со столом, и замахнулся ею на Хань Фэя. Хань Фэй не сдерживался, его скорость была намного выше, чем у толстяка. Он уклонился от дубинки. Пока толстяк готовился ко второй атаке, Хань Фэй ударил мужчину ногой по коленям и потянул за запястье. Когда толстяк упал вперед, Хань Фэй вывернул руку толстяка вверх. Плечо мужчины немедленно вывихнулось, треск прозвучал жутковато в офисе.

Крик эхом разнесся по комнате. Одна из рук толстяка уже не шевелилась. Обычно человек останавливался на этом этапе, но Хань Фэй схватил толстяка за другую руку и сломал её тоже.

Уши Хань Фэя навострились. Хань Фэй поднял ослабевшую руку толстяка и переместил её за свою спину. Деревянная дубинка опустилась на неё. Толстяк снова закричал, но никому не было до него дела.

Хань Фэй опрокинул стол. В то время как мужчине со шрамом пришлось отступить, чтобы избежать стола, Хань Фэй схватил пепельницу и бросил её в мужчину. В то же время Хань Фэй бросился вперед. Как только мужчина увернулся от пепельницы, Хань Фэй влетел в него. Прежде чем он успел среагировать, удар пришелся ему в висок. Мир закружился. Как только мужчина попытался встать, он почувствовал, как его схватили за запястья, и в его сердце зародилось дурное предчувствие.

— Ааа! — Его запястья были согнуты под немыслимым углом. Прежде чем мужчина успел почувствовать боль, его ударили головой о стол. В ушах отдавалось эхо, а боль поглотила всё тело. Изо рта потекла кровь. 30 секунд спустя мужчина со шрамом пришел в сознание. Он понял, что больше не чувствует своих рук, и кто-то надавил ему на голову.

— Я верну вам 1500 юаней, когда получу свою зарплату в следующем месяце. Всё так? — Хань Фэй не нарушал свой контракт. В конце концов, он действительно был должен им денег.

— Конечно, конечно! Нет проблем!

— Успокойся, не нужно делать ничего необдуманного из-за 1500 юаней

— взмолился мужчина со шрамом. — Ты ещё студент, у тебя большое будущее.

— Будущее? — Хань Фэй посмотрел на 20000 юаней на столе.

— Я возьму эти 20000 юаней и займу их в соответствии со стандартными банковскими процентами. Я верну деньги с процентами до следующего года.

— Так не годится. — Человек со шрамом сказал:

— Мы просто посредники, если не сможем получить проценты, нам придется компенсировать разницу самим. — Хань Фэй проигнорировал мужчину. Он открыл ящик и понял, что денег там не осталось.

— Если бы не тот факт, что для получения кредита в банке требуется много документов, удостоверяющих личность, как думаете, нужно ли мне приходить к вам? Использовать ту же процентную ставку, что и в банке — это уже лучшее, что я могу сделать. — Хань Фэй мог бы просто взять деньги напрямую, но у него было предчувствие, что, если он так сделает, то случится нечто плохое, поэтому он решил сделать тот же выбор, что и владелец алтаря, а именно взять кредит.

Владелец алтаря был обманут агентом и попал сюда. С возможностями владельца он был бы вынужден подписать невыгодный контракт.

— Эм…… Хорошо. — Мужчина посмотрел на толстяка, который до сих пор кричал от боли. На самом деле у него не было выбора, если он не согласится, то тоже может лишиться рук.

— Мы подпишем контракт на твоих условиях.

— Я уже дал тебе устное обещание, так что не волнуйся, я верну их в течение года. — Хань Фэй забрал деньги. — В отличие от вас двоих, я хороший парень. — Хань Фэй отпустил голову мужчины. — Вы знаете, где я работаю и где живу, вы можете послать людей присмотреть за мной. Но помните, если вы осмелитесь пойти за моей матерью в больницу… — Хань Фэй поднял тяжелую дубинку и ударил ею по офисному столу. Дубинка разбилась вдребезги, повсюду полетели осколки.

— Понял! Понял! — Человек со шрамом быстро отреагировал.

— Я верну деньги, увидимся. — После того, как Хань Фэй ушёл, мужчина, наконец, вздохнул с облегчением.

— Неужели все студенты в наши дни так опасны?


Когда Хань Фэй вышел из комнаты, мужчина в яркой рубашке исчез. Хань Фэй не пошёл его искать, потому что ему нужно было отдохнуть. Его баллы настроения снова начали падать.

‘Почему у меня падает уровень настроения? Я использовал свою силу, чтобы занять деньги, которые мне нужны, я должен чувствовать себя счастливым. Это потому, что я нарушил какое-то правило?’

Хан Фэй вышел из центра маджонга и отправился домой пешком. Пешеходы заполнили улицы, но Хань Фэй не мог вписаться в толпу, он отличался от этих марионеток. Хань Фэй прибавил скорость. Он миновал цементный мост. Когда он вошел во второй переулок, то снова столкнулся с бездомным.

Мужчина, свернувшийся калачиком в углу, был весь в синяках и крови. Вероятно, его избили. Мужчина схватил свое изодранное одеяло и укутал хромающую собаку, они выглядели жалко.

‘Могу ли я помогать другим?’

Хань Фэй крепче сжал деньги в кармане. Он вышел из переулка и направился к магазину, чтобы купить мясные булочки и две бутылки воды. Он вернулся в переулок. Он не дал бездомному денег, а вместо этого поставил перед ним булочки и воду.

— Ешь их, пока горячие. Я обещал тебе, что помогу, когда у меня будут деньги.

Бездомный был очень удивлен. Он продолжал благодарить Хань Фэя и повторял:

— Хороший человек, спасибо тебе. У хорошего человека хорошая карма. — У Хань Фэя было ощущение, что бездомный говорил это не просто так. Однако, как бы он ни спрашивал, бездомный только повторял это.

‘Действительно ли у хороших людей хорошая карма? Мать владельца научила его этому, он даже упомянул об этом в своем дневнике.’

Оставив бездомного позади, Хань Фэй вернулся к своей квартире. Он дошёл до конца переулка, когда увидел мальчика с синей школьной сумкой, съёжившегося на углу, казалось, он плакал.

‘Кажется, учебные часы уже давно закончились.’

Хань Фэй не планировал отвлекаться на лишние дела, но когда он проходил мимо мальчика, он заметил, что перед мальчиком было разложено несколько игрушек, и игрушки были из той же серии, что и игрушки в бумажной коробке в его магазине. Он остановился. Хань Фэй опустился на колени перед мальчиком.

— Мальчик, почему ты не в школе?

Мальчик поднял голову. По его щекам текли слезы.

— Папа не хотел, чтобы я ходил в школу, и он не хотел, чтобы я играл с другими детьми. Он сказал, что случится что-то плохое, если я пойду в школу, и это из-за меня заболела мама.

— Я впервые слышу, чтобы родитель говорил своему ребенку перестать ходить в школу. Твой отец врач? — Спросил Хань Фэй.

— Не знаю. — Мальчик покачал головой. — Мой отец никогда не рассказывал мне, где он работает. Он уходит из дома после рассвета, а возвращается засветло. От его тела сильно воняет, и ему нужно долго принимать душ, чтобы избавиться от запаха.

— Сильно воняет? — Внезапно мальчик поднял игрушки и нервно оглянулся за спину Хань Фэя.

— Там кто-то есть? — Хань Фэй обернулся и увидел мужчину в западном костюме, молча стоявшего в нескольких метрах позади него.

— И Юэ, разве я не говорил тебе не разговаривать с незнакомцами? — Мужчина проигнорировал Хань Фэя. Тон мужчины был более чем суровым, как будто он угрожал ребенку. Мужчина подошел, чтобы схватить мальчика.

— Пойдем со мной домой! Если ты продолжишь убегать, твоей матери станет хуже!

— Игрушки, папа, игрушки ещё на там… — Мужчина проигнорировал своего ребенка, направляясь к съёмной квартире Хань Фэя.

‘Такой странный человек, его внешность отличается от других жителей, которых я встречал…’

Хань Фэй уставился на мужчину, и его глаза расширились. Когда мужчина пошевелился, Хань Фэй заметил татуировку в виде человеческого черепа на тыльной стороне шеи мужчины!

‘Десять пальцев?’

В загадочном мире члены «Десять пальцев» вырезали человеческий череп на своем теле всякий раз, когда убивали человека, чтобы заточить душу своей жертвы.

‘Это не может быть совпадением, я удивлен, что они ещё и живут так близко ко мне!’




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть