↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя исцеляющая игра
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 361. Процессия бумажных кукол

»


‘Текст песни и панихида имеют отношение к призыву души. Они звучат в ночь Воскрешения, это совпадение?’

Хань Фэй вздрогнул, когда подумал о том, что его враг мог предвидеть это. Как он собирался сражаться с кем-то, кто мог предсказывать будущее?

Панихида приблизилась к нему на лестничной клетке. Он поборол страх, высунул голову из-за перил и посмотрел вверх. На 10-м этаже виднелась процессия раскачивающихся белых фонарей. Ярко-белые пары рук опускались на ржавые перила. Они напоминали руки бумажных кукол.

‘Похоронная процессия бумажных кукол? Панихида все еще была на некотором расстоянии от 4-го этажа. Хань Фэй решил поспешить на 6-й этаж до того, как прибудет панихида. Было бы лучше, если бы он смог попасть в комнату 4064 до этого момента. Хань Фэй сделал свой ход немедленно, без колебаний.

‘Поскольку я не могу выйти из игры большую часть ночи, мне придется быть особенно осторожным’.

Панихида становилась всё громче. Большинство жильцов прятались в своих комнатах, но Хань Фэй побежал навстречу, направляясь на 6-й этаж. Когда он преодолел последние несколько шагов, они были уже недалеко друг от друга.

‘Быстрее!’

Он потянул на себя защитную дверь, но прежде чем выйти в коридор, поднял голову. Разноцветные бумажные лица смотрели сверху на Хань Фэя. Раскрашенные лица засветились от света фонарей. Это были бумажные куклы, но они выглядели слишком живыми. Когда куклы уставились на него, Хань Фэй вздрогнул. Он не стал задерживаться, а потому бросился в коридор 6-го этажа.

‘Бумажные куклы! Они все бумажные куклы! Они похожи на бумажную куклу босса в круглосуточном магазине И Мин, но только больше!’


Панихида сильно приблизилась. Хань Фэй не осмелился развернуться, когда мчался по коридору 6-го этажа. Но когда он бежал по коридору, заметил, что тот был не менее жутким, чем процессия бумажных кукол.

Перед дверью каждой комнаты Зиккурата стояла миска с белым рисом, а вокруг миски были разбросаны сожжённые бумажные деньги. Однако самым странным было то, что у нескольких семей на дверях были наклеены бумажные лестницы, сделанные из жёлтой бумаги и верёвок. Лестница выходила из маленького окошка, расположенного в верхней части двери.

— Эти бумажные лестницы предназначены для призраков? Хань Фэй помнил этот древний китайский обычай. Это называлось лестницей духов. Живым людям и призракам было неблагоприятно пользоваться одним и тем же входом, поэтому живые сделали лестницы для духов и наклеили их на двери, чтобы призраки могли подниматься по лестницам и входить в комнату через окна, вместо того чтобы пользоваться дверями.

Хань Фэй не стал задерживаться, чтобы рассмотреть их, он пробежал весь путь до комнаты 4064. К тому времени панихида разносилась эхом между 6-м и 7-м этажами, процессия бумажных кукол тоже направлялась в его сторону!

На двери комнаты 4064 висела старая бумажная лестница. Рис в миске у двери превратился в засохшие шарики. Но самое главное, Хань Фэй заметил два размытых следа среди пепла от сгоревших бумажных денег, как будто кто-то недавно наступил на них.

‘Моя душа забралась в комнату по бумажной лестнице?’

Хань Фэй взялся за дверную ручку и дёрнул. Дверь не сдвинулась с места, но в окне над дверью действительно образовалась небольшая щель.

‘Окно не закрыто?’

Панихиду пели на 6-м этаже. На стекле входной двери появились нарисованные лица. Глаза кукол медленно открылись, а некачественная краска заляпала стекло. Трудно было сказать, был ли это человек, одетый в костюм бумажной куклы, или на бумажной кукле выросла человеческая кожа.


‘На их лицах живые глаза! И они продолжают двигаться!’

Страх охватил Хань Фэя. Бумажные куклы двигались невероятно быстро. Им не потребовалось много времени, чтобы проскользнуть через безопасную дверь и направиться к Хань Фэю. Тот ухватился за край двери и полез наверх так быстро, как только мог. Он собирался попасть в комнату через окно, как это сделал бы призрак. Хань Фэй был очень худым и поджарым человеком, но даже так он не пролезал в окно. Когда он растерялся, ранее запертая дверь отворилась.

Дверь приоткрылась на небольшую щель, а за ней появился маленький мальчик. Мальчик явно ожидал увидеть кого-то другого, потому что, увидев Хань Фэя, он застыл от страха.

Воспользовавшись этой возможностью, Хань Фэй толкнул дверь, проскользнул внутрь и закрыл её за собой.

‘Там было слишком опасно.’

Чтобы мальчик не издал ни звука, Хань Фэй зажал ему рот рукой.

В тот момент, когда дверь закрылась, панихида вошла в коридор 6-го этажа. Процессия бумажных кукол пронеслась мимо комнаты 4064!

Хань Фэй крепко обнял мальчика, прислонившись к запертой двери. Через зеркало в гостиной он мог видеть окно над дверью. Оттуда выглядывало несколько бумажных лиц, но они не вошли в дом, а просто прислонились к окну и огляделись. Панихида продолжалась 4 минуты, прежде чем затихла.

Неприятный запах защекотал ему ноздри, и Хань Фэй опустил голову, заметив, что мальчик описался от страха. Глаза мальчика были полны ужаса. Он не мог говорить. Пятно расползлось по его штанам, а руки судорожно сжимались.


— Прости, я не хотел причинить вреда. — Хань Фэй отпустил его, и когда тот получил свободу, быстро убежал. Мальчик не успел далеко уйти, так как споткнулся и упал на пол. Он наполовину полз, наполовину бежал, чтобы спрятаться за диваном и высунувшейся головой посмотреть на Хань Фэя.

Лицо ребенка приняло серьезное выражение. Он долго смотрел на вторженца, прежде чем сказать:

— Ты не папа. Мама сказала, что папа вернётся сегодня вечером! — Сочетание страха и разочарования заставило мальчика прикусить губы и заплакать. Он был умен, знал, что нельзя издавать громких звуков, даже когда плачет.

— Твой папа скоро вернётся домой, я только что видел его внизу, он покупал тебе подарок… — Хань Фэй оглядел гостиную и заметил различные модели игрушечных машинок, засунутые под тумбу с телевизором.

— Это новейшая модель автомобиля, из тех, что могут трансформироваться.

Услышав это от Хань Фэя, плач мальчика затих. Он потёр глаза своими крошечными ручонками.

— Ты действительно видел его?

— Конечно, взрослый не будет лгать детям. — Возможно, это был пассивный эффект Крысолова, но Хань Фэй понял, что мальчик больше не испытывает такого страха рядом с ним.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть