↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя исцеляющая игра
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 262. Как можно быть недовольным таким обслуживанием?

»


Хань Фэй относился к району Счастья как к своему собственному дому. По сравнению с предыдущим управляющим, стиль Хань Фэя был более дерзким и юношеским, но это также свидетельствовало о его искренности и открытости. Тёмный коридор первого корпуса больше не казался Хань Фэю таким гнетущим. Ощущение ржавых лестничных перил напомнило ему о смертельной опасности, которую он пережил здесь в самом начале. Каждая из комнат хранила частичку воспоминаний Хань Фэя. С какого-то момента его судьба стала неразрывно связана с этим старым зданием. Когда он только вошел в здание, дверь на 4-м этаже уже открылась. Мгновение спустя хрупкий Вэй Юфу появился в коридоре, а Маленькая Восьмерка пряталась за его спиной. Маленькое личико внимательно смотрело Хань Фэй, в её глазах светилась радость.

— Мы уже собирались отправиться искать тебя. — Вэй Юфу посмотрел на Хань Фэя, вздыхая с облегчением. Увидев, что Вэй Юфу и маленькая Восьмая выбежали поприветствовать его, Хань Фэй не знал, что и чувствовать. Раньше он смотрел на подобные сцены только в телевизионных шоу. До того как он начал эту игру, никто не ждал его возвращения домой. Он открывал дверь и погружался во тьму. Никто бы не включил для него свет, никто бы не поприветствовал его с улыбкой, не говоря уже о том, чтобы выбежать радостно выбежать из квартиры из-за его возвращения.

Хань Фэй сначала отнёс Сюй Цинь в её комнату и приготовил немного еды для неё. Когда Сюй Цинь стала выглядеть лучше, он ушёл.

Вернувшись в квартиру 1044, Хань Фэй сел на диван и рассказал пережитое Вэй Юфу и другим. Жертвы дела о человеческой головоломке привлекали внимание злых сил всякий раз, когда покидали Район Счастья, поэтому их очень интересовали рассказы Хань Фэя о внешнем мире. Они были тронуты этой историей. Выражения их лиц выразительно менялись по мере развития сюжета. Внутри маленькой комнаты мужчина оживлённо жестикулировал, развлекая своих соседей по комнате.

Хань Фэй, наконец, закончил свой рассказ к 5 часам утра. Подобно обеспокоенному отцу, Вэй Юфу заставил Хань Фэя пообещать, что он больше не будет подвергать себя такой опасности. Когда Хань Фэй уже приготовился выйти из системы, чтобы сбежать от нравоучений, в комнате зазвонил домашний телефон. Выражение лица Хань Фэя сразу же стало настороженным, он вытащил «Покойся с миром». Вэй Юфу, однако, спокойно поднял трубку.

— Не волнуйся, ты помнишь отель у круглосуточного магазина И Мин?

— Конечно.


— Старику удалось перенести свою память в телефонные линии, чтобы создать проклятый предмет. Для облегчения общения, мы подключили одну из его телефонных линий к району Счастья. — Вэй Юфу, возможно, и утратил всю силу, но сохранил человечность и интеллект. После короткого разговора тот повесил трубку. Вэй Юфу нахмурился и попросил Хань Фэя подойти с ним к окну. Они вдвоем оглядели окрестности. У дверей круглосуточного магазина стояла страшная женщина под два метра!

— Это она? — Хань Фэй помнил её. Когда он устроился на работу в круглосуточный магазин И Мин, эта женщина пригласила босса составить ей компанию в Зиккурате. Именно благодаря ей у Хань Фэя появился шанс украсть гроб босса. В самый ответственный момент он заманил в ловушку босса-бумажную куклу, но невеста тоже понесла сопутствующий ущерб. Она дорого заплатила, чтобы заручиться помощью куклы, но в самый ответственный момент сознание босса рассеялось. Лишь одно только воображение могло бы подсказать Хань Фэю, сколько отчаяния, должно быть, испытала невеста в тот момент.

— Она всё ещё жива? И вернулась?

— И вообще, как тебе удалось привлечь внимание такой девушки? Что вас с ней связывает? — Вэй Юфу взглянул на Хань Фэя. Последний действительно “очаровал” слишком многих людей для своего же блага.

— Похоже, мне придется лично посетить круглосуточный магазин, Дрейк не сможет справиться с ней в одиночку. — Хань Фэю пришлось уже уходить, хотя он только вернулся домой. Он взял с собой Плаксу. Через 10 минут Хань Фэй прибыл к магазину. На полке были расставлены 10 белых свечей. Один из них кричала сильнее всех, это и был прошлый босс. Он пытался расположить к себе невесту, очевидно, он видел в ней свой счастливый билет к освобождению. Он так увлёкся рассказом, что не заметил, как другие свечки затихли. Дрейк несколько раз пытался успокоить его, но невеста каждый раз останавливала. Белая свеча продолжала освещать рассказ, пока заметила, что невеста медленно отвела взгляд в сторону. Затем он оглянулся. Белое лицо уставилось на Хань Фэя, который молча игрался с зажигалкой. Лицо на свечи окаменело. Его глаза забегали по сторонам, но не обнаружили никакой поддержки со стороны других свечей.

Хань Фэй зажег свечу и поставил на стойку. Затем он встал рядом с посетительницей. Невеста посмотрела на Хань Фэя сверху вниз. Накрашенное лицо смотрело в глаза Хань Фэю, словно пытаясь понять, почему все призраки в магазине немного успокоились после появления этого человека. Когда она в последний раз посещала это место, Хань Фэй был простым временным работником.

— Я — Хань Фэй, временный владелец этого круглосуточного магазина. — С обычной улыбкой на лице он вежливо произнес:


— Помню, у вас была какая-то сделка с предыдущим владельцем? Невеста понятия не имела, когда Хань Фэй успел стать временным владельцем, да и ей было всё равно. Чего она хотела, так это объяснений. Она опустила окровавленный носовой платок на прилавок. Хань Фэй поднял его и внимательно осмотрел.

— Предыдущий владелец обещал отправиться в комнату 1064 Зиккурата вместе с вами, но не выполнил обещания и потому чуть не стал причиной вашей смерти. Поскольку прошлый босс уже взял часть оплаты, ответственность теперь ложится на нас. — Хань Фэй выглядел опечаленным, пока говорил это. Он аккуратно сложил носовой платок и убрал его:

— К сожалению, прошлый владелец пропал без вести. Мы понятия не имеем, куда он делся, но не станем уклоняться от ответственности. Мы сдержим невыполненное обещание!

Невеста была очень взволнована. Она пришла сюда уже готовая к драке, но все развернулось вне её ожиданий.

— Круглосуточный магазин И Мин всегда ставил наших клиентов на первое место. Мы знаем, что Зиккурат чрезвычайно опасен, но мы действительно не выполнили обещания, поэтому мы снова сопроводим вас в комнату 1064, но я надеюсь, что вы предоставите нам немного времени на подготовку. — Хань Фэй глубоко вздохнул и сказал искренне.

— Через 10 дней мы встретимся в Зиккурате и постараемся помочь вам получить то, что вы хотите. Чтобы облегчить бремя, лежащее на нас, я надеюсь, что вы сможете рассказать нам больше о Зиккурате.

Со спокойным выражением лица Хань Фэй выступил со своей речью. Этот человек был слаб, как насекомое, но был готов взять на себя ответственность. Возможно, очарование “-13” Хань Фэя сработало. Ярость невесты ослабла. Та ненадолго задумалась, прежде чем снять свадебную фату и положить её на прилавок. Затем израненные губы шевельнулись, чтобы произнести следующее:


— Я приду, чтобы найти тебя через 7 дней.

Затем невеста повернулась и направилась к выходу. Хань Фэй поднял окровавленную вуаль. По центру был нарисован иероглиф, обозначающий Смерть. Само слово, по-видимому, таило в себе какое-то специальное проклятие, это билет для входа в Зиккурат.

— Босс, мы действительно будем ей помогать? Она же просит нас пойти в Зиккурат! — обеспокоенно спросил Дрейк.

— Клиенты — это наш бог, мы всегда должны стараться изо всех сил удовлетворить их требования.

— Что, если она планирует использовать нас только как приманку?

— Не волнуйся, у меня уже есть план. — Хань Фэй спрятал свадебную фату.

— Клиент — это Бог, но Бог живет не с нами, а на небесах.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть