↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя исцеляющая игра
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 221. Существует животное, называемое человеком

»


Он понимал, что состояние парикмахера постоянно ухудшалось. Глаза, скрытые под волосами, забегали по сторонам. Он взглянул на магазин пельменей, из которого только что вышел.

‘Я не могу туда пойти, тот босс ненавидит всё человекоподобное. Если в таком состоянии я приду в пельменную, владелец будет первым, кто выйдет, чтобы убить меня и заготовить ещё больше начинки для своих пельменей.’

‘Кроме магазина пельменей, единственное место, где я могу от них избавиться, — это Скотный переулок.’ Глаза парикмахера налились кровью. Он только вырвался из этой смертельной ловушки, и не ожидал, что вернётся в неё так скоро. Парикмахер поклялся, если он выживет, то убьет Хань Фэя и всех его “соседей”. Одежда из волос сильно обветшала. Старое и уродливое тело парикмахера показалось миру. Из последних сил он внезапно швырнул коробку в Хань Фэя, ведь заметил, что человек, который меньше всего походил на призрака, на самом деле был командиром.

Кровь из футляра полилась дождем. Разъярённые духи вырвались из деревянного ящика. Хань Фэй не обращал на них внимания, его интересовал только столовый нож в футляре. Нож казался обычным, но Хань Фэй сразу его узнал. Сюй Цинь однажды одолжила ему этот нож. Глядя на прокладку у рукояти из человеческой кожи, Хань Фэй на мгновение погрузился в воспоминания:

‘Значит, она все-таки не сняла её.’

По мере того как души покидали деревянный футляр, парикмахер быстро старел. Он спрятал свою душу в море черных волос.

— Женщина, которую вы ищете, уже давно мертва в скотном переулке, вы никогда ее не найдете! — Выкрикнув это, тело парикмахера полностью слилось с одеждой. Затем она распалась, а черные волосы расползлись во все стороны.


— Пытаешься сбежать? — Обычно, парикмахер смог бы сбежать, но Хань Фэй уже предполагал это. Он положил в карман столовый нож Сюй Цинь, а затем сконцентрировался на бумажной кукле. Во время драки она поместила часть своего тела в душу парикмахера. Они всё ещё были связаны этим клочком бумаги.

— Догоняем! — Конечной целью Хань Фэя был Зиккурат. Тот мгновенно разделял всех призраков, которые попадали в него, но те правила не действовали на проклятые предметы. Поэтому он нуждался в Сюй Цинь. Было слишком много причин, из-за которых Хань Фэю нужно было найти её!

Держа нож, Хань Фэй сказал змее покинуть его тело. На самом деле, если бы парикмахер продолжал сражаться, то тело Хань Фэя неминуемо отравилось бы энергией Инь. Парикмахер просто поверил самоуверенности Хань Фэя. Змея пробыла в его теле менее 30 секунд, и со всеми полученными очками выносливости Хань Фэй, хотя и получил пару травм, оставался в удовлетворимом состоянии. Они последовали за бумажной куклой, углубляясь в переулок.

До этого Хань Фэй придерживался только затенённых тротуаров. Это был первый раз, когда он шёл посередине дороги. Переулки пересекались друг с другом, как в лабиринте. Было много свалок с кучами мусора, от вони которых было невозможно скрыться. Повсюду разбрызгана грязь вперемешку с кровью. На стенах красовались пёстрые гротескные картины. Время от времени они встретили закрытые двери. Если бы не поиски Сюй Цинь, Хань Фэй никогда не вошел бы в этот похожий на лабиринт переулок. Дорога разделялась, создавая множество развилок. Даже с впечатляющей памятью Хань Фэя, он не мог избавиться от ощущения, что заблудился, ведь все переулки выглядели одинаково.

— Куда он направляется? — Хань Фэй не хотел спустить всё на тормозах, поэтому преследовал парикмахера до последнего. По правде говоря, и парикмахер был умен. Он постоянно менял свое местоположение, словно знал, что Хань Фэй преследует его. Чем глубже они углублялись в переулок, тем более странным становилось окружение. Стало холодно, тихо и немного жутковато. Глубокая часть переулка казалась другим миром, отделённым от города. Всё сильно напоминало настоящий Синь Лу. Интеллектуальный центр города пестрил яркими огнями и копошащимися людьми, в то время как пригородная местность показывала только виды на старые, заброшенные здания.

Через неизвестное время бумажная кукла внезапно остановилась. Они добрались до очередной развилки дорог. Две небольшие дорожки вели в разные направления. В переулке слева оказался каменный лев, у которого недоставало головы, он был наполнен запахом крови, даже грязь приобрела там красный оттенок. Правый же переулок был наполнен запахом разлагающихся трупов. В углу было брошено что-то похожее на мертвую тушу, и которой выползли похожие на личинок черви.

Оба направления не воодушевляли, оба таили в себе невероятную опасность. — Аура парикмахера исчезла здесь, какое направление он выбрал бы? — Парикмахер не оставил никаких следов. Он уже решил спрятаться в этом месте, когда начинал свой побег.


— Может, нам разделиться? — неуверенно предложил Дрейк. Это было единственным решением, но делать это в неизвестном месте было опасно. Немного подумав, Хань Фэй покачал головой.

— А что, если в каждом из переулков будет ещё больше развилок? У нас только одна бумажная кукла, которая способна найти парикмахера.

Все соседи уставились на красную куклу. Кукла с лицом Сюй Цинь долго стояла, прежде чем двинуться в сторону переулка, где были разложены туши животных.

— Следуй за ней! — Бумажная кукла хранившая проклятие Сюй Цинь. Казалось, что-то почувствовала, прежде чем решиться выбрать его. По правде говоря, Хань Фэй хотел только найти парикмахера и вытрясти из него информацию о местонахождении Сюй Цинь. Однако, когда он свернул в выбранный куклой переулок, на него обрушилась лавина из зловонных запахов, что чуть не лишило его чувств. В то же время роботизированный голос объявил в его сознании.

[Уведомление для игрока 0000! Вы открыли скрытую карту “Скотный переулок”. Вы запустили скрытую миссию класса F — Скотный переулок!]

[Скотный переулок (Скрытая миссия класса F): Человеческая любовь, страх и надежда ничем не отличаются от чувств, которые способны проявлять животные. Как и у лучей солнца, источник у них один. Если вы не верите, то я докажу вам это с помощью чувств страха и смерти.]

[Задача миссии: Выжить.]


Не было ни ограничений по времени, ни конкретной цели. Эта миссия класса F требовала от Хань Фэя только одного — выжить. Услышав описание, у него появилось плохое предчувствие. Он никогда раньше не получал настолько короткой задачи. Настолько “конкретные” миссии часто таили в себе смертельную опасность.

— Кажется, я услышал “Скрытая карта”, Скотный переулок — это тоже Скрытая карта? — Хань Фэй огляделся и понял, что всё застилал густой запах разложения. С ним осталась только кровавая бумажная кукла, остальные его соседи исчезли. Хань Фэй обернулся, чтобы посмотреть назад, изначальная развилка исчезла, вместо нее появился переулок, который, казалось, вёл в бездонную тьму. — По крайней мере, у меня всё ещё осталась бумажная кукла и питомец Сюй Цинь. Могло быть и хуже.’

Оптимизм — главная причина почему Хань Фэю удавалось так долго выживать в загадочном мире. Только у тех, кто никогда не сдавался, появлялся шанс увидеть свет в конце туннеля. Поставив бумажную куклу на ладонь, Хань Фэй не успел даже открыть свой инвентарь, как услышал тяжелое дыхание, доносящееся из переулка позади него. Такие звуки просто не мог издавать человек. Они больше походили на вопли голодного зверя, который наконец-то наткнулся на добычу.

Хань Фэй не стал выяснять источник звука. Он начал постепенно двигаться. В переулке не было места, где можно было бы спрятаться. Когда он столкнется лицом к лицу с угрозой, будет уже слишком поздно. Хань Фэй среагировал почти сразу, но этого всё ещё недоставало.

Сопровождаемый едким запахом, монстр в маске свиньи вышел из темного переулка. Он был намного выше простого человека. Его открытая кожа покрыта ранами и следами укусов. Но самым мерзким оказалось то, что нижняя часть его маски оказалась разорвана, а видимая часть подбородка напоминала черты свиньи. Под маской свиньи, казалось, была скрыта ещё одна свиная морда.

Мясорубка, которую использовали для измельчения мяса, казалась вживлена в его спинку, а измазанное маслом и кровью тело монстра сковывали железные цепи. В его широкой ладони покоился тесак, способный рассечь любую кость.

— Мясо, мясо, мясо!

Глаза под маской остановились на Хань Фэе. Подобно разъяренному кабану, он набрал скорость и бросился к нему.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть