↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя исцеляющая игра
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 219. Свежее мясо

»


С потолка свисали фонарики с китайскими иероглифами, обозначающими “мясо”, а простые деревянные столы были выкрашены в темно-красный цвет. Не существующие в реальности жуки ползали между трещинами в земле. Запах мяса заполонил все чувства. Хань Фэй стоял в дверях, а инстинкты говорили ему, что в магазине небезопасно.

Снаружи пельменная выглядела непритязательно, но как только Хань Фэй переступил порог, он понял, что внутри она оказалась намного больше, чем он ожидал. На беспорядочно расставленных столах все еще были видны остатки еды и масляные пятна. Пустые столы выглядели так, словно их только что освободили, а официанты ещё не успели прибраться. Хань Фэй огляделся по сторонам и окинул взглядом других посетителей. Другие клиенты, однако, не проявили особого интереса к Хань Фэю. Их внимание было полностью сосредоточено на еде. Они запихивали мясо в свои глотки так, словно голодали несколько дней.

— Сюда, пожалуйста. — Стоявшего в дверях Хань Фэя, нерешавшегося сделать следующий шаг, внезапно приветствовал мужской голос. Хань Фэй повернулся и увидел человека в маске свиньи, выходящего из-за занавески, которая предположительно вела на кухню. Он нес большой поднос, на котором стояли 3 миски с крышками. Из-под них доносился восхитительный запах.

— Пожалуйста, присаживайтесь. Что бы вы хотели съесть?

Мужчина подал 3 миски к столику, занятому единственным посетителем. Клиент сразу же снял крышки и голыми руками набросился на еду в мисках. Судя по большому животу, который, казалось, вот-вот лопнет, и башням из пустых мисок на столе, клиент, судя по всему, сидел здесь уже долго.

— Извините, но вы не возражаете, если я задам вопрос? — Хань Фэй остановился у входной двери. Его сердце дрогнуло, когда он посмотрел на человека в маске свиньи. Хотя Плакса и Дрейк не подавали никаких сигналов тревоги, это не означало, что никакой опасности не было. Возможно, их чувства что-то заглушило.

— Время для вопросов всегда найдется, когда ты немного поешь. Я уверен, что ты, должно быть, уже проголодался! — Мужчина достал промасленную тряпку, чтобы вытереть стол. Хань Фэй занял место поближе к входной двери. Он не мог не заметить скрытого смысла в словах человека в маске свиньи. Его голос звучал приветливо и по-доброму, но от него исходила аура палача. Мясник после долгой работы на скотобойне впитывал в себя запах крови и жира; то же самое было и с палачом. Единственная разница заключалась в том, что первый работал с животными, а второй — с людьми.

— Меню висит на стене. Пожалуйста, взгляните. — Мужчина встал рядом с Хань Фэем. Под пристальным взглядом незнакомца Хань Фэй почувствовал себя странно. Ему казалось, что из-под маски на него смотрит вовсе не пара человеческих глаз.

— Тогда я возьму тарелку свежих мясных клёцок. Хань Фэй указал на рекомендованный товар.

— Всего 1 миска? — Мужчина не уходил. Его взгляд скользнул по урне, которую держал Хань Фэй:


— Думаю одной чаши не хатит.

— Пока мы попробуем только 1 миску. Если нам понравится вкус, закажем ещё. — Хань Фэй ответил, не изменив выражения лица, хотя его сердце трепетало. Мужчина заметил духов, скрытых в урне.

— Хорошо. — Мужчина спокойно кивнул. Он ещё раз вытер стол тряпкой.

— Одну минуту. — Он поставил стакан перед Хань Фэем.

— Вы можете найти широкий ассортимент чайных листьев на стойке у входа. Но, боюсь, вам придется приготовить чай самому. — Затем он повернулся, чтобы крикнуть в сторону кухни:

— Одну миску свежих мясных клецок, пожалуйста!

Когда человек в маске ушел, Хань Фэй поспешно открыл урну, чтобы связаться с Дрейком. Но когда Хань Фэй увидел, что происходит там, он понял, в насколько ужасную ситуацию он попал. Хань Фэй просто чувствовал сильный голов, но духи внутри урны уже откусили кусочки от собственных тел. Мучительный голод уничтожил в них последние остатки разума. Их глаза обезумели от необузданного желания.

‘Этот магазин проклят!’ Поедая собственные тела, духи отчаянно нуждались в пище. Им только есть, чтобы оставаться в здравом уме. Их нынешнее состояние напомнило Хань Фэю Сюй Цинь на грани срыва. В прошлый раз, когда она исчерпала всю силу, а проклятия покрыли её тело, ей пришлось съесть всю еду в своем доме, прежде чем она вернулась в норму.

‘Если я останусь здесь, боюсь, они начнут есть друг друга.’

Задержавшиеся Духи были буквально созданы из боли и отчаяния. Им и так было трудно оставаться в здравом уме. Эта ситуация фактически поставила их на грань. Голод был самым лёгким способом взбесить человека. Когда кто-то был очень голоден, он мог совершить всё. Хань Фэй встал и собрался уходить, но дверь распахнулась.


Холодный ветер немного разогнал запах мяса в магазине. Туда вошел мужчина средних лет с бледным лицом и длинными волосами. На нем была чистая чёрная рубашка, которая, казалось, была соткана из волос. Её украшали странные узоры, которые вблизи стали бы человеческими лицами.

— Это не может быть совпадением, верно? Мужчина средних лет нес окровавленный деревянный ящик. От него исходило ужасное зловоние. Этот запах был смесью духов и гнили. Войдя в магазин, мужчина выбрал свободный столик наугад. Затем он открыл деревянный ящик. Аромат мяса мгновенно заглушил запах крови. Клиент, стоявший рядом с ним, даже остановился, чтобы тупо посмотреть на нового посетителя. Последний, казалось, не возражал против повышенного внимания. Когда рабочий в маске свиньи вышел из задней кухни, мужчина средних лет достал человеческую голову.

— Это он? — спросил мужчина. Рабочий изучал голову. Его поросячья маска немного менялась. Казалось, он улыбается.

— Похоже, но сигареты нет.

Услышав ответ, мужчина резко закинул голову обратно в футляр.

— Кто, черт возьми, тот мясник? Это уже 4-я попытка. Чтобы заполучить её, я даже попал под руку той сумасшедшей женщине.

— Она всё ещё не умерла?

— Пока нет. — мрачно сказал мужчина средних лет. С ненавистью в глазах он достал из деревянного футляра столовый нож. — Я отобрал у неё один нож. Теперь её не совершенно. — Лезвие порезало бледный палец, и из него потекла кровь. Однако мужчина средних лет не отпустил нож, а только крепче сжал его.

— Нет ничего, что я ненавижу сильнее, чем проклятия!

— Не злись, может съешь что-нибудь, чтобы успокоиться? — любезно предложил рабочий магазина.


— Так легко тебе меня не обмануть. Ведь это мясо…— Мужчина средних лет остановился, увидев опасный блеск в глазах рабочего. Вместо этого он закрыл деревянный ящик и направился к двери. Рабочий не стал его останавливать и вернулся на кухню.

— Такой трудный клиент.

Тем временем клиент уже вышел из магазина пельменей. Хань Фэй прошёл за ним по пятам. Честно говоря, преследуемый уже приметил Хань Фэя, когда тот впервые вошел в магазин. Этот молодой человек заставил его почувствовать себя странно, но он всё не мог понять, почему. Свернув в узкий переулок, мужчина средних лет остановился, когда понял, что Хань Фэй всё ещё следует за ним.

— Должно быть, это наша первая встреча, верно? — Мужчина средних лет повернулся и уставился на Хань Фэя. Его голос был резким и холодным.

— Дядя, у меня есть к вам пару вопросов. — Взгляд Хань Фэя был прикован к деревянному ящику. — Где ты взял столовый нож, который показывал в магазине?

— Стащил у трупа. — Мужчина средних лет ощутил, что его собеседник не один, и это его не обрадовало.

— Мои друзья почти обезумели, даже я не могу угадать, что они сделают дальше, поэтому я бы посоветовал вам честно отвечать на мои вопросы, пока вы ещё можете говорить. Давай не будем делать ничего, о чём кто-то из нас мог бы пожалеть. — Хань Фэй пристально вгляделся в лицо мужчины с пугающе спокойным выражением лица.

— Отойди, у меня остались дела. — Длинноволосый мужчина крепче сжал деревянный футляр. Не было похоже, что он собирался сотрудничать. Лишь сердито посмотрел на Хань Фэя в ответ.

— Извини, не могу этого допустить. Если вы не дадите нам хорошего объяснения, единственное место, куда вы отправитесь сегодня вечером, — это внутрь той маленькой коробки. — Гигантская чёрная змея скользнула в татуировку призрака, пока Хань Фэй доставал кровавую бумажную куклу.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть