↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя исцеляющая игра
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 113. Цюй Вэньхоу

»


С его предыдущим опытом Хань Фэю было легче найти новости о Цюй Юнь. Вместо того чтобы шерстить сеть, он изучил статьи о прошлых уголовных делах. Вскоре он нашёл то, что ему было нужно. Около 10 лет назад недалеко от деревни города Синь Лу произошло убийство. Жена была убита своим мужем. Муж часто избивал свою жену, и однажды он ударил слишком сильно и убил её. Убийца был пойман и приговорен к смертной казни. Интересным моментом было то, что у них был общий сын. Отец убил мать, и отец был казнён. Мальчик был семьёй убийцы, но также и семьёй жертвы. После трагедии он пытался покончить жизнь самоубийством, но был спасен полицией. Чтобы дать ребенку чувство принадлежности, полиция решила оставить мальчика с его дядей.

О мальчике было написано несколько последующих статей. Он не сделал ничего плохого, но по некоторым причинам людям не нравилось находиться рядом с ним. Школьные товарищи подвергали его остракизму, и он не нашёл счастливого дома у своего дяди. Дядя вспоминал о своей умершей младшей сестре всякий раз, когда видел мальчика, поэтому не очень заботился о нём. Он давал ему немного из ежемесячного пособия, ровно столько, чтобы его не наказали по закону.

(прим. для тех, кто не понял: Дядя получал пособие на мальчика, но давал тому лишь столько, сколько обязывал закон (не всё).)

«Сын Цюй Юнь ещё жив, его зовут Цюй Вэньхоу».

Хань Фэй решил найти мальчика после съёмок. По возможности он хотел узнать его получше. После обеда работа заметно замедлилась, потому что было много парных и групповых сцен. Другие актеры, снимавшиеся в одном кадре с Хань Фэем, испытывали сильное давление. Особенно это касалось новой актрисы Миань Ниан, она даже несколько раз испугалась Хань Фэя, который слишком вживался в образ. Хань Фэй всё же успел закончить свои сцены к 6 часам вечера. Он пропустил ужин и поспешил по адресу дяди мальчика. Адрес, который он нашёл, был 10-летней давности, и он надеялся, что они не переехали. Он купил бутылку йогурта и корзину фруктов в магазине, прежде чем войти в полуразрушенный район. Обстановка здесь была ужасной, на въезде в район не было даже ворот. В конце концов он нашёл адрес.

— Простите, но живёт ли здесь семья Цюй Вэньхоу?

Долгий стук в дверь наконец-то заставил скупого старика открыть дверь:

— Кто вы?

— Здравствуйте, я ищу семью Цюй Вэньхоу.

— Вы его друг? Он в магазине, поищите его там.

— Мальчику должно быть всего 17 лет, разве ему не нужно быть в школе?

— Он не хочет идти в школу, что я могу сделать?


Мужчина надулся и нетерпеливо назвал Хань Фэю адрес магазина. Он взял у парня подарки, но вместо того, чтобы пригласить его войти, он захлопнул дверь. Этот человек ненавидел всех, кто имел хоть какое-то отношение к Цюй Вэньхоу. Следуя GPS на своем телефоне, Хань Фэй добрался до магазина недалеко от района. Магазин находился в уединённом месте. В нём не было ни одного покупателя и, что удивительно, ни один человек не работал в магазине.

«Где же ребенок?»

Хань Фэй прогуливался по магазину, когда услышал звуки спора, доносившиеся из заднего переулка. Он поспешил туда.

Пятеро хулиганов окружили мягкого на вид молодого человека, одетого в униформу магазина. Один из пятерых был одет в форму близлежащей средней школы, его левая рука была перевязана.

— Ты думаешь, что все закончится, если ты не придёшь в школу?

— В школе ещё есть учителя, которые помогут тебе, но кто теперь защитит тебя? Расскажи нам ещё что-нибудь, почему бы и нет?

— Неужели ты думаешь, что никто не узнает о твоей истории, сменив школу? Ты думаешь, что теперь люди будут с тобой дружить? Как наивно!

Негодяи без устали насмехались, пока окружённый мальчик, наконец, не взорвался:

— Я никому из вас ничего не сделал, почему вы настаиваете на том, чтобы напасть на меня?

— Кто тебя преследует? Мы просто рассказали всем правду, чтобы они увидели, какой ты на самом деле. Как это повлияет на отношение к тебе других людей, мы не можем контролировать, — сказал студент с перевязанной рукой, доставая из кармана пачку сигарет. — Кроме того, не забывай, кто наложил мне эту повязку. Видишь, мы не ошиблись. Ты действительно унаследовал ДНК своего отца. Ты его биологический сын. Твою мать убили, вероятно, потому, что она была шлюхой и её застали в постели с другим мужчиной.

— Не смей так говорить о моей матери!

Молодой человек вдруг зарычал, как зверь. Он бросился на студента с повязкой. Остальные четверо были слишком медлительны, чтобы остановить его. Двое покатились по земле, сражаясь друг с другом. Нежный на вид мальчик оказался на удивление свирепым бойцом. Но он был в меньшинстве и вскоре был прижат к земле. Его лицо было размазано по асфальту. Красивые глаза мальчика наполнились ядом. Он боролся изо всех сил, но никто не мог ему помочь. Хулиганы были правы, по крайней мере, в школе мальчик мог обратиться к учителям, но вне школы он был один.


— Что вы делаете, люди? Прекратите это!

Хань Фэй поднял двух хулиганов за воротники и отшвырнул их в сторону. Затем он поднял с земли мальчика в униформе магазина и стал охранять его сзади.

— Дядя, при чем тут ты? Это он всё начал. Это он сломал мне руку, ты знаешь, как это больно?

Пятеро хулиганов явно не собирались оставлять это без внимания.

— Возможно, он так и сделал, но разве можно его винить? Судя по тому, как ты говоришь, я удивлен, что тебя не избили раньше.

Хань Фэй огляделся по сторонам. Он понял, что у входа в переулок есть камера наблюдения. Решительными шагами он оттеснил мальчика вглубь переулка.

Хулиганы восприняли это как признак слабости:

— Что ты сказал? Дядя, ты знаешь, что за вмешательство в чужие дела нужно платить? — сказал хулиган с повязкой, поверив, что загнали их в угол.

Когда Хань Фэй убедился, что все пятеро последовали за ним вглубь переулка, на его лице появилась улыбка:

— Дети, как будто вы имеете право говорить со мной о ценах? Поскольку никто из вас не ходит в школу, как положено, то я помогу вашим учителям преподать вам быстрый урок. Это для вашего же блага.

Хан Фэй заставил мальчика немного отойти назад. Когда пятеро хулиганов бросились на него, парень выпустил всю свою мощь!

Хань Фэй всё ещё не был так хорош, как профессиональный боец, но благодаря тренировкам, полученным в игре, его скорость реакции была очень быстрой. Он был в меньшинстве, поэтому знал, что должен бить быстро и сильно. Хань Фэй нанёс удар ногой прямо в грудь хулигана. Затем он уклонился от удара и нанёс правый хук в подбородок второго. Хань Фэй был гораздо лучшим бойцом, чем эти дети. Атаки, которые они наносили Хан Фэю, не причиняли никакого вреда, но один удар Хан Фэя — и они с трудом вставали на ноги.


Менее чем через полминуты бой был закончен. Четверо хулиганов лежали на земле и стонали. Хань Фэй подтащил к ним ученика с перевязанной рукой.

— Ну, как тебе понравился импровизированный урок?

— Мне, мне так жаль!

— Знаете ли вы, почему я не начал бить прямо, а подождал, пока вы все пойдете за мной в переулок, прежде чем я начну урок? — Хань Фэй холодно посмотрел на хулиганов.

— Я не знаю, — хулиган покраснел. Когда Хань Фэй хотел, он мог быть очень страшным.

— В таком случае, тебе лучше вернуться в школу, улицы — не лучшее для тебя место.

Хань Фэй отшвырнул хулигана в сторону. Затем он обратился к парню с нежным взглядом:

— Он твой.

— Правда? — кулаки мальчика сжались.

— Конечно, я просто вмешался, чтобы уравнять шансы. Это твой бой. Выкладывайся по полной.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть