↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Легенда
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 222

»

Шестой день боевой подготовки Баслеро. Сегодня Рей, Баслеро и Сет были в городе, а не в резиденции барона Цисне, как обычно.

И конечно, когда Рей и Сет шли по городу их окликали прохожие.

"О, это не Рей? Давно не виделись. Куда ты идешь? Хочешь купить что-нибудь, как обычно?"

"О, Рей. Сегодняшние бутерброды в основном из Гарм Бёрд, хочешь?" — крикнул веселый пожилой мужчина лет 50, продававший шашлык. Женщина лет 20, продававшая рядом с ним бутерброды, порекомендовала бутерброды с птицей Гарм.

Птица Гарм была похожим на курицу монстра. Ее фатальным недостатком было то, что она не могла летать. Единственными средствами атаки были клюв и когти. Даже авантюристы G ранга могли легко убить одну, и ее мясо также было восхитительным. Для авантюристов низкого ранга это был буквально вкусный монстр.

Когда люди так их звали, они шли по городу, покупая, как обычно, шашлык и бутерброды.

"Ей, Баслеро. Ты тоже попробуй."

Рей сказал это, передавая Баслеро несколько свежеприготовленных шашлыков из клыкастого вепря.

Рядом с ним Сет со счастливым криком ел бутерброд с гармской птицей.

Когда Баслеро увидел это, он подумал, не против ли Сет есть таких птиц, как он. Однако у него не хватило смелости спросить об этом, и он просто пошел прямо через город с Рейем.

(О, вкусно.)

Подумал он, с удовольствием поедая свежеприготовленный шашлык из клыка вепря, с которого все еще сочился жир.

После этого они пошли прямо по главной улице и в конце концов пришли в гильдию авантюристов.

"Учитель? Я все еще не решил стать авантюристом."

Баслеро торопливо сказал это Рею, который собирался оставить Сета и пойти в гильдию, как обычно.

Однако Рей положил руку на голову Баслеро, чтобы успокоить его.

"Я пришел сюда не для того, чтобы зарегистрировать тебя как авантюриста... И скорее всего, они не разрешат тебе зарегистрироваться в качестве авантюриста, потому что ты еще слишком молод."

"А, точно... фу."

Услышав это, Баслеро вздохнул с облегчением.

Рей улыбнулся, посмотрел на него, и положил руку на дверь гильдии.

"Сегодня мы будем использовать... тренировочную площадку гильдии."

После этого Рей вошел в гильдию с Баслеро.

"Тренировочную площадку?"

Баслеро озадаченно последовал за Рейем.

В конце концов, у них был сад в резиденции барона Цисне для тренировок. Конечно, сильно там не побегаешь, но кое-где место все-таки было. И Баслеро не понимал, зачем они пришли в гильдию.

Тем не менее, он не спрашивал об этом, а просто последовал за Рейем и вошел в гильдию из-за своего уважения к Рей за последние несколько дней тренировок. Никто не знал, что произойдет, если он узнает, что методы, которые Рей использовал для тренировки своего уклонения и защиты в последние несколько дней, были всем тем, что он помнил из манги.

"Ува... Это...?"

Как только он вошел в гильдию, он услышал какой-то шум. Баслеро почти вздохнул от восхищения, но выражение его лица вскоре стало странным. В конце концов, единственный шум, который можно было услышать, был из бара в гильдии. Возле ресепшена гильдии было всего несколько человек. Там был Рей, который уже подошёл поговорить с администратором, но кроме него там было всего около четырёх человек.

"Э... это?"

Оглядевшись в замешательстве, он вдруг увидел, что к нему приближается пьяный авантюрист.

Он задавался вопросом, что нужно человеку, который шел к нему.

"Ой, ой, что здесь делает ребенок. Эй, иди домой и соси мамину грудь."

"Что ты только что сказал?"

Из-за внезапного оскорбления щеки Баслеро покраснели.

В частности, упоминание о его мамы было особенно болезненным. Для Баслеро его мамы уже не было рядом, когда он начал что-то понимать. Другими словами, это была фигура, которую он жаждал. Он не мог молчать после того, как его тоска была высмеяна.

"Ха? Ты не слышал, что я сказал? Я сказал иди домой, малой."

Пьяный повторил ему, как будто он был дебилом. Друзья этого человека, которые остались за их столиком, рассмеялись, когда увидели, что щеки Баслеро покраснели.

Как только он потянулся к мечу на поясе...

"Как только я отхожу, всегда что-то происходит."

Кто-то схватил Баслеро за руку сбоку и он со вздохом вернул меч на место.

"Хватит. Я понимаю, хочется выпить и пошуметь, но не нужно создавать проблемы."

"Аа!? Что ты сказал..."

Так как он был пьян он не понял кто с ним разговаривал... он не понимал, что Рей был авантюристом, с которым ему не следует связываться. Он посмотрел на дерзкого парня, который прервал его веселье и продемонстрировал свои руки, как будто собирался его прибить.

Однако у друзей мужчины, которые несколько секунд назад приятно смеялись, улыбки вдруг начали дергаться, и они очнулись от своего умеренного опьянения. Да, друзья мужчины еще были не на столько пьяны, как их друг, который издевался с Баслеро. Из-за этого они поняли кто-то только что подошел.

"..."

Рей равнодушно посмотрела на мужчин. Мужчины поняли, что взгляд Рей в основном означал "Я сейчас с ним что-то сделаю", и поспешно встали со стульев, прежде чем подойти к Рей.

"Эй, Плаж. Ты пьян."

"Да, да. Ты хоть понимаешь, на кого ты быкуешь?"

"Забей, пошли отсюда. Ты же знаешь, что у нас будут проблемы, если ты напьешься и устроишь здесь беспорядок?"

Мужчина, чье лицо было красным от опьянения, повернулся, чтобы посмотреть на своих друзей.

"Аа!? Думаете, я создам проблемы с этими двумя детьми?"

"Нет, просто пошли. Эй, пошли. Простите его. Он пьян. Пожалуйста, простите нас. Примите эти деньги в качестве извинения за неудобство."

Один из мужчин вынул серебряную монету из кармана человека по имени Плаж и передал ее Баслеро.

"Эй, зачем ты взял деньги из моего кармана..."

Мужчина попытался пожаловаться, но в следующий момент друзья зажали ему рот и потащили к столу.

"..."

"Малыш прости нас. Мы не настолько глупы, чтобы затевать драку с одним из друзей Рея. Не мог бы ты принять это в качестве мира."

Что касается этого человека, он знал, что у Когтей Ястреба отобрали все их имущество в бою. Из-за этого, если цена случайной забавы с другом Рея была всего лишь серебряной монетой, и это были даже не его собственные деньги, то он был доволен этим.

"Возьми это."

"Но, учитель..."

После слов Рея Баслеро неловко посмотрел на него, но все же с неохотой принял подаренную ему серебряную монету.

"Эх, извините за все. Я скажу ему, как он был не прав, когда протрезвеет."

Сказав это, мужчина вернулся за стол.

Рей вздохнул и подошел к задней двери гильдии. Затем они пошли к тренировочным площадкам.

Баслеро последовал за Рейем.

"Рей-сан!"

Рей и Баслеро прибыли на тренировочную площадку. И голос приветствовал их двоих и Сета.

Голос исходил от желтоволосого мужчины, который выглядел немного старше Рея. Тонкие ножны, в которых, казалось, не было длинного меча, висели у него на талии.

(Похоже, у него уникальное оружие... он друг учителя? Раз он здесь, я думаю, он авантюрист.)

Глядя на человека, который их поприветствовал, Баслеро подумал.

"Хаста, прости, что позвал тебя так внезапно."

"Нет, нет, не переживай об этом. Так как сейчас зима, я не часто охочусь на монстров и у меня много свободного времени. Я не против, что ты позвал меня немного потренироваться."

"Разве не сложно зимой охотиться на монстров в одиночку?"

Так как Рей вырос в горах Тохоку, он прекрасно знал об опасностях зимой, Рей решил не выполнять в это время никаких запросов на убийство монстров. А если бы Хаста, который был слабее его и не имел такого партнера, как Сет, сказал бы Рею, что принимает заказы, он бы забеспокоился.

Хаста покачал головой с кривой улыбкой на слова Рея.

"Конечно, сейчас я не думаю о том, чтобы выходить в одиночку, так как это было бы безрассудно. Я сформировал временную группу, у многих людей сейчас нет денег. Ну, хватит об этой истории… кто этот ребенок?" — спросил Хаста, глядя на Баслеро.

"Ах. По просьбе гильдии я должен около недели учить его сражаться. Баслеро, это Хаста. Авантюрист одиночка D ранга. После вчерашней тренировки я договорился с ним, чтобы он помог тебе с сегодняшней тренировкой."

"Рад встрече! Меня зовут Баслеро Цисне. Я прохожу боевую подготовку у Рей-сан!"

Глаза Хасты расширились, когда он увидел, как Баслеро элегантно поклонился.

"У тебя есть фамилия…"

"Ах. Он сын барона."

"То есть... дворянин нанял Рей-сан, чтобы он тебя тренировал тебя...」

Рей, догадался, что имел в виду Хаста, когда он так посмотрел на него. Рей невольно улыбнулся.

"Ну, по этой причине я попрошу тебя помочь сегодня, Хаста. Я не использую меч, поэтому мой способ тренировок искажен."

"Даже если ты так говоришь, моему собственному стили фехтования научил меня старший авантюрист, которого ты знаешь. Вроде, он научился фехтованию у другого старшего, а тот старший учился в известной школе фехтования…"

"Надеюсь на вас!"

Баслеро подслушал разговор между ними и низко поклонился.

Тренировки Рея научили Баслеро важности защиты и уклонения, теперь это укоренилось в его крови. Тем не менее, оружием Рей была коса, и этого было недостаточно, чтобы научить Баслеро, который использовал меч.

"Я понял. Что ж, тогда я буду твоим спарринг-партнером. Имитация боя подойдет?"

"Да, так учил меня учитель."

"Ну хорошо… Тогда давай."

Сказав это, Хаста вытащил из ножен собственный эсток.

Баслеро глубоко вздохнул, когда не заметил пробелов в его стойке.

(Неужели так выглядит авантюрист D ранга? Его сила поразительна.)

Восклицая про себя, Баслеро вскрикнул, чтобы поднять себе настроение под натиском человека, готового в любой момент выставить свой эсток.

"Аааа"

Вместе с этим криком он бросился вперед, чтобы сократить дистанцию. Это была атака, которую он считал невозможной для такого оружия, как эсток, которое специализировалось на колющих ударах. Конечно, было трудно заблокировать меч с очень тонким лезвием.

Хаста не выказал особого удивления и отступил на шаг, чтобы избежать встречи. Как только меч Баслеро прошел мимо него, он быстро шагнул вперед, чтобы выставить свой эсток. В следующий момент острие его меча коснулось шеи Баслеро.

"У тебя довольно хорошая атака. Тебе нужно лучше сосредоточиться на защите."

Таким образом, шестой день тренировок Баслеро прошел таким образом, в то время как Рей наблюдал за ним со стороны, а Сет спал на земле.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть