↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дикий детектив
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 440. Незнание правил Триады

»

"Ха-ха-ха... На этот раз ты отлично справился, Дахэн!". Мать Чжао Юя передала Дахэну куриное бедро и сказала: "Вот твоя награда! Можешь не сомневаться, Дахэн, я больше не буду упоминать о еде из собачьего мяса!".

"Гав-гав..." рявкнул Дахэн. Он не мог устоять перед соблазном вкусного куриного бедра. Он схватил куриное бедро и побежал прямо во двор, чтобы съесть его.

В этот момент Мяо Ин лечила синяк на руке Чжао Юя. Он получил синяк, потому что во время боя использовал руку для блокировки железной палки, и теперь синяк распух.

"Ты, ты просто не слушаешь меня!" Пока Мяо Ин распыляла лекарство на рану, она жаловалась. "Если бы ты использовала тактику, которой я тебя научила, ты бы не получил таких травм!"

"Да ладно!" Чжао Юй был неубедителен и сказал: "Если бы я использовал полностью свои способы борьбы, я бы закончил всё на пять минут раньше, и не был бы таким пассивным!"

"Разве я не говорила тебе раньше?" Мяо Ин прочитала ему лекцию и сказала: "Твоя манера драться принесет тебе больше вреда, чем пользы, и ты окажешься на короткой ноге! Со стороны может показаться, что ты хорошо подрался, но каждый раз ты будешь получать травмы. В долгосрочной перспективе это нецелесообразно, поэтому тебе нужно совершенствоваться!"

Чжао Юй всегда был упрямым, но перед лицом искренних наставлений Мяо Ин он не потерял самообладания. Он тут же соединил две руки вместе и искренне сказал: "Моя жена права, ваш муж будет усердно работать и стараться с каждым днем все лучше и лучше!".

"Прекрати!" Учитывая игривый характер Чжао Юя, Мяо Ин чувствовала себя одновременно и злой, и веселой.

"Пельмени готовы..."

Невестка Чжао Юя подала на стол горячие пельмени на пару. Кроме пельменей, были холодные и горячие блюда, а также белое вино. Вся семья сидела за столом и наслаждалась вкусной едой.

За столом Чжао Юй представил всех Мяо Ин. Кроме его родителей, старшего брата и его жены, здесь также были две племянницы, второй дядя с женой и двоюродный брат.

"О! Сегодня все заслуги достались Чжао Юю!" Второй дядя Чжао Юя пел ему дифирамбы. "К счастью, ты полицейский и смог нам помочь. Иначе мы бы сегодня попали в беду!"

"Да, вы правы!" Вторая тетушка повторила: "Наш Чжао Юй такой перспективный молодой человек! Он не только великий полицейский, но и богач! Я была ошеломлена большой сумкой денег!"

"Ха-ха-ха..." Чжао Юй рассмеялся и сказал: "Вторая тетя, вы мне льстите! Я обязан вам тем, что добился того, что имею сегодня! Если бы вы не ругали и не дразнили меня каждый день, говоря, что я бесполезен, я бы не работал так усердно."

"О? Не говори так. Ха-ха-ха..." Вторая тетя смутилась, ее лицо раскраснелось. Она попыталась объясниться: "Разве это не было для тебя поощрением? На самом деле, я увидела твой потенциал, когда ты была еще маленьким, увидела, что ты станешь самым перспективным в нашей семье. Ха-ха-ха..."

"Чжао Юй, не принимай это близко к сердцу!" Второй дядя Чжао Юя поднял свой бокал и сказал: "Давай... Давай... Позволь мне предложить тост за тебя. Пожалуйста, прости твою вторую тетю за то, что она сказала что-то плохое".

"Кашель!" Чжао Юй быстро поднял свой стакан и сказал: "Второй дядя, не говори так. Я просто пошутил со второй тетей! Мы одна семья. С чего бы мне быть таким расчетливым? Давайте, выпьем!"

"Ха-ха-ха..." Отец Чжао Юя засмеялся и поднял свой бокал. Он сказал: "Вот, я выпью с тобой! Мой сын такой способный. Я так счастлив. Ха-ха-ха..."

Трое мужчин звякнули бокалами, затем выпили белое вино из своих бокалов.

"Когда вы готовили еду, я вышел посмотреть, что происходит на улице!" Двоюродный брат Чжао Юй сказал: "Семья Ли Эргоу убрала мертвую корову! Голубятня на стене тоже была разобрана! Более того, его родственники были так сильно избиты моим братом Юем, что теперь все они госпитализированы в уездную больницу."

"Они заслужили это!" Отец Чжао Юй сказал серьезным тоном: "Добро и зло получают по заслугам в свое время. У семьи Ли Эргоу были злые намерения, поэтому карма постигла их. Хамф!"

"Да, ты права!" отозвалась младшая сестра. "Я также слышала, что брат Юй стал знаменитым в нашей деревне, и все говорят о нем. Никто не мог подумать, что человек, который был интровертом, станет таким влиятельным сегодня. И в будущем никто не посмеет задирать нашу семью".

"Дай угадаю!" рассмеялась невестка Чжао Юя. "Кроме того, что они хвалят Чжао Юя, они еще и завидуют ему, что у него такая красивая девушка". Она указала на Мяо Ин и сказала: "Такая красивая, что даже такая женщина, как я, завидует ее красоте!"

"Эй-эй, это правда!" согласился брат Чжао Юй.

"Невестка, не считай ее посторонним человеком!" Чжао Юй схватил Мяо Ин за плечо и сказал: "В будущем ты можешь напрямую обращаться к ней как к "невестке"!"

"Да, да, ты прав!" снова согласился брат Чжао Юй.

Мяо Ин покраснела, и все от души рассмеялись.

Семья сидела за столом, ела пельмени и пила вино. Царила гармоничная атмосфера, все счастливо улыбались.

Однако, когда все уже наполовину закончили есть, из двора снаружи раздался резкий нестройный звук. Вскоре кто-то толкнул дверь и вошел во двор снаружи. Казалось, что эти люди что-то говорят друг другу.

Чжао Юй повернул голову и взглянул. Он был и удивлен, и обрадован одновременно.

Для него было неожиданностью увидеть двух одетых в полицейскую форму офицеров, вошедших в дом. И было радостно увидеть своего пожилого дядю.

Главной целью Чжао Юя, вернувшегося домой, было забрать рукописный экземпляр "Призрачной Ба Гуа" своего дяди. Появление дяди означало, что он приехал, чтобы передать книгу.

Но двое полицейских, стоявших позади его дяди, выглядели недружелюбно.

"Почему вы так долго не приезжали, старый дядя?" Брат Чжао Юя первым поприветствовал их дядю. "Присоединяйтесь к нам, ведь эти пельмени еще горячие. Наслаждайтесь ими, пока они горячие. О, эти два человека..."

"О, я встретил их у двери!" ответил дядя Чжао Юя. "Они сказали, что ищут Чжао Юя. Эй, твое лицо... Кто тебя избил?".

"Дядя, сюда! Сюда!" Чжао Юй поспешил поприветствовать своего дядю.

"Чжао Юй! Ты здесь в нужное время!" Дядя Чжао Юй указал на двух полицейских и сказал: "Эти два офицера ищут тебя! Ах да, я принес с собой книгу, которую ты хотел..."

Дядя Чжао Юй протянул ему книгу, завернутую в газету, и сказал: "Мне жаль говорить тебе, что твой двоюродный брат однажды пожертвовал эту книгу в школьную библиотеку. Хуже того, он намочил последние несколько страниц книги, испортив их. И теперь книга неполная. Вам придется довольствоваться тем, что есть".

Чжао Юй взял книгу у своего дяди. Не успел он перелистать страницы книги, как перед ним оказались два полицейских. Один из них показал удостоверение полицейского и сказал Чжао Юю: "Вы Чжао Юй? Кто-то обвинил вас в избиении, и вам придется проехать с нами в полицейский участок".

"А? Избил человека? Ха-ха-ха..." Когда дядя Чжао Юя услышал, как полицейские говорят, что Чжао Юй избил несколько человек, он не смог удержаться от смеха. Он добавил: "Офицер, вы шутите? Вы сказали, что Чжао Юй избил человека? Позвольте вам сказать, Чжао Юй даже не смеет громко говорить, не то что избивать людей! Вы ошиблись?"

"Нет, мы не ошиблись! У нас есть свидетель", — сказал полицейский. "Вы один жестоко избили одиннадцать человек. Некоторые из них были серьезно ранены".

"Конечно, нет? Ха-ха-ха..." Дядя Чжао Юя рассмеялся. "Офицер, вы, должно быть, рассказываете историю! Это первое апреля? Ты сказал один против одиннадцати? Наш интроверт Чжао Юй? Ха-ха-ха... Ваша история слишком преувеличена..."

"Боже!" Чжао Юй пробормотал про себя: "Ли Эргоу не знает правил улиц! После того, как его избили, он вызвал полицию!"

"Да! Среди тех, кто был избит, есть человек по имени Ли Эргоу!". Офицер полиции сказал: "Поскольку вы в курсе ситуации, следуйте за нами в полицейский участок".

"О нет, это... Что происходит?"

Мать Чжао Юя очень испугалась, увидев, как полицейские арестовывают ее сына. Она быстро объяснила им, что Ли Эргоу убил свою собственную корову, солгал об этом и свалил вину на них. Однако двое полицейских все равно настаивали на том, чтобы забрать Чжао Юя.

В тот момент, когда они были заняты объяснением с полицейскими, мужчина средних лет в очках с золотой оправой внезапно привел большую группу людей во двор Чжао Юя. Мужчина в очках с золотой оправой был Чжао Цзиньшэном, старостой деревни. Ли Эргоу был его племянником.

"Чжао Юй, ты перегнул палку!" Как только Чжао Цзиньшэн вошел в дверь, он крикнул Чжао Юю. "Что ты сделал с моими родственниками? Полицейский, вы пришли в нужное время!" Он поспешно окинул взглядом двух полицейских и сказал: "Быстро, это тот парень, который избил остальных! Арестуйте его и посадите в тюрьму!"



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть