↓ Назад
↑ Вверх

Минлань: Легенда о дочери наложницы


80 866 +3   5   107   2   

Названия ранобэ:
知否?知否?应是绿肥红瘦
Legend of Concubine’s Daughter Minglan / The Story of Minglan
Минлань: Легенда о дочери наложницы
Год выпуска:
2010
Глав в переводе:
325 (6 187 тысяч символов)
Обновлено:
7 января 2023
Однажды, в давние времена, жила на свете дочь наложницы, унылая и мрачная. Она задавалась вопросом ‒ если жизнь так сложна, а конец неизбежен, зачем бороться за выживание?
В древности жизнь благородной женщины определялась и контролировалась её семьей. Кроме того, действия одного человека часто затрагивали всю его семью. В такой обстановке было сложно прожить хорошую и успешную жизнь, сохранив при этом своё достоинство.
Ах, жить в древности слишком опасно ‒ мы все должны просто спать, пока не умрем.

# Адаптировано в драму, Увеличенный возраст, Древний Китай, Аристократия, Брак по расчету, Красивая героиня, Спокойный протагонист >>
СКАЧАТЬ
fb2* или ePub
* если fb2 не открывается, скачайте книгу в формате ePub, там обычно меньше ошибок, а открывается он сейчас почти всеми читалками







Показано 2 из 2


Tanuka рекомендует:
Замечательная работа. Чувствуется, что переводчики стараются. На мой взгляд история более реалистична, чем история в дораме. Характеры главных героев прописаны хорошо, с логикой ( в отличие от дорамы) тоже всё в порядке. Именно из новеллы становится ясно почему героиня в свои очень юные года обладает таким характером и жизненной мудростью. Начинаешь понимать героев той эпохи, перестаёшь оценивать их с современной точки зрения.
Отдельное спасибо переводчикам. Переводчик - это второй автор. И всегда чувствуется нравится ли переводчику(-ам) работа , мне кажется, данная команда работает с душой.

AdelAdel рекомендует:
Рекомендую к прочтению. Кстати, переводчики до сих пор усердно переводят и не сдаются. Спасибо, за Ваш труд! Более 5 раз пересматривала дораму «Минлань: дочь наложницы», рада что нашла теперь перевод произведения. Напишу сразу, для меня были многие моменты сюрпризом в сюжете, особенно отличия экранизации от произведения автора, но в этом и прелесть. Здесь есть элементы фантастики, сначала была в шоке, неужели так не внимательно смотрела, но потом все поняла. Всегда считала, что книги, лучше телеэкранизации, наоборот редко, но в этот раз, хороши обе версии, в каждой своя изюминка.
Еще раз выражаю признательность переводчикам. Согласна, с выше написанной рекомендацией «Переводчик - это второй автор». Эта команда переводчиков работает не только с душой, но и гармонично друг с другом, что очень приятно видеть, особенно читать пояснения и юморные комментарии переводчиков.


Показано 5 из 5


Комментариев 4
Рекомендаций 0
Спасибо большое за перевод, буду ждать продолжение, удачи вам
 

Комментариев 5
Рекомендаций 2
Большое спасибо за ваш труд. Ждём продолжения
 

Комментариев 5
Рекомендаций 2
Спасибо переводчикам за новую главу
 

Комментариев 5
Рекомендаций 2
Спасибо переводчикам за чудесный новогодний подарок.
 

Комментариев 2
Рекомендаций 2
За этот год еще раз пересмотрела сериал, великолепно, конечно, там нет моментов про переселение душ и т.д. Но в этом его и изюминка, здесь все чуть-чуть по-другому, что делает это произведение еще более интересным для прочтения, перевод очень даже хорошо сделан… спасибо большое!!! Романтика и идеальный мужчина радуют душу, везет же кому-то, так приятно это осознавать…

Добавлено 31.03.2024 - 14:38:
Интересно, когда будет продолжение перевода, ну пожалуйста… переведите, очень хочется прочитать эпилог…
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть