↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 491. Император Дун Юэ

»

Король Яма немедленно встал и побежал к двери, чтобы поклониться в знак приветствия.

Повернув голову, я увидело мужчину, облаченного в черные одежды, в сопровождении церемониальной гвардии императора. То, что я сначала приняла за черное одеяние, оказалось черным драконом, который издавал яростные звуки.

Разглядев вошедшего, я удивилась. Он был сильно похож на Тан Мингли!

Император Дун Юэ — бог горы Тай. Согласно древней легенде, под горой Тай в Дунъюэ находится спуск в Инькао. Император Дун Юэ управляет жизнью и смертью, титулами и официальными должностями. Он бог, который контролирует спуск в загробный мир.

Императоры древних династий приезжали на гору Тай, чтобы медитировать. Уединившись, они восхищались богом горы Тай. В династии Тан бога горы Тай называли «Королем Таня Ци», в династии Суе — «Королем Жэнь Шэн Тянь Ци» и «Императором Тянь Ци Жэнь Шэна», династия Юань называла «Император Тянь Ци Да Шэн Рен Шэн». Династию Мин восстановил Богом Дун Юэ Тайшань.

Существует множество теорий о происхождении бога Тайшань, среди которых наиболее достоверной считается «Шэнь И Цзин», написанная Дунфаном Шо из династии Хань.

В «Божественном И Цине» говорится: Паньгу, первооткрыватель мира, имел сына по имени Хэ Тянь. Сына Хэ Тяня звали Гу Бо. У сына Гу Бо, Сюй Ань Мо, была два сына. Старшего звали Цзинь Лунь Ван, второго сына звали Шао Хай, жену которого звали фея Ми Лань.

Однажды ночью фее Ми Лань приснились два солнца, которые приближались к ней. Она открыла рот и проглотила их. Вскоре после этого она узнала, что беременна. У нее родились два сына. Старшего, Цзинь Чана, мы знаем как Императора Дун Хуа. Второй сын, Цзинь Хун, стал императором Дун Юэ.

Стоит упомянуть, что Император Дун Хуа — известный бог в древние времена, но не имеет ничего общего с популярной фантастической драмой.

Император Дун Юэ в древние времена был очень могущественным богом.

Великий Император Дун Юэ был одет в белое одеяние, на нем сидел черный дракон с короной на голове.

Он шел, но создавалось впечатление, что летит. При этом пятицветные бусины на макушке не двигались.

Он прошел в главный зал и присел. Рядом с ним по обеим сторонам встали Король Яма и Король Чу Цзян, которые слегка наклонились, почтительно опустив головы.

Император Дун Юэ окинул нас взглядом и холодно сказал:

— Я уже слышал об этом деле.

— Это такой обыденный вопрос, зачем Императору беспокоиться? — сказал, не удержавшись, Король Чу Цзян

Великий император Дун Юэ холодно взглянул на него.

— Обыденный вопрос? Много лет назад я предупреждал, что лишать жизни других — великий грех. Если в этом замешаны чиновники, которые подчиняются мне, неважно кто, Я категорически не потерплю этого. Сейчас передо мной стоит кто-то, кто требует справедливости императорского суда. Я обязательно досконально изучу это дело, все причастные будут наказаны!

Он взмахнул рукой, в воздухе появилась картина.

За воротами Ду Чао Ян находился Храм Дунъюэ, в котором поклоняются Императору Дун Юэ. Мужчина средних лет встал на колени на футон, в руке он держал горящий лист бумаги.

Мужчину средних лет я узнала, это отец Доу Сяо — Доу Чжэнлинь. Зачем он сжег лист бумаги, полностью исписанный? Это такая шутка? Если кто-то хочет возместить обиду, ему достаточно написать мольбу и подать жалобу богам. Зачем сжигать?

Лицо Короля Чу Цзяна исказилось. Великий Император Дун Юэ сказал:

— Подайте мне книгу жизни и смерти.

Тут же появился человек, похожий на евнуха, и развернул перед Императором книгу. Император внимательно посмотрел на дату рождения Доу Сяо и дату смерти. Он прикоснулся к странице книги, и дата смерти изменилась.

Придя в ярость, он тут же закричал:

— Король Чу Цзян, ты настолько храбр? У Доу Сяо девяносто лет жизни. Ты осмелился вмешаться в книгу рождения и смерти и собственной рукой внести изменения, чтобы забрать его жизнь.

Поняв, что дело раскрыто, Король Чу Цзян с глухим стуком опустился на колени.

— Император, я был немного сбит с толку. Пожалуйста, дайте мне еще один шанс!

Стоя на коленях, он бился лбом о пол.

На лице Императора Дун Юэ не дрогнул ни единый мускул.

— Король Чу Цзян, много лет назад я наказал твоего предшественника за получение взяток, покупку и продажу жизней. Он был отправлен в ледяной ад на триста лет. Ты был честным человеком при жизни, поэтому я даровал тебе титул Короля Чу Цзяна. Не ожидал, что ты тоже пойдешь его путем. Это причиняет мне боль.

Его лицо стало жестче, а слова холоднее.

— Позволь мне спросить, кто подкупил тебя, чтобы забрать его жизнь? Сколько взяток ты получил? Кто посредник? Кто еще причастен? Приведи ко мне всех! Может быть я немного смягчу приговор…

Король Чу Цзян, стиснув зубы, некоторое время молчал, колеблясь, но затем заговорил:

— Император, ваши подчиненные не брали взяток, это просьба потомков в мире живых. Мальчику в этом году исполняется десять лет, но он не жизнеспособен. Если он умрет, семья полностью лишится наследников, поэтому они хотели немного продлить его жизнь, чтобы он смог оставить потомство и продлить род

— Как зовут его? — холодно посмотрев на него, спросил Император Дун Юэ. — Покажите мне его линию жизни.

Король Чу Цзян немедленно протянул книгу жизни и смерти Императору. Император внимательно изучил ее. Маленького мальчика звали Юй. У него был рак, и осталось жить несколько дней.

— Хотя твое поведение спровоцировано человеческой природой, ты, как один из Десяти Храмов Ямы должен следить за справедливостью и быть честным в отношении каждого. Если ты не можешь сделать этого, значит, не достоин носить титул Короля Яма.

Голова Короля Чу Цзяна уткнулась в пол, он горько заплакал.

— Я виноват, я прошу Императора о пощаде. Я прошу для моих потомков, чтобы мой род не прервался.

Великий Император Дун Юэ мгновенье помолчал.

— Видя, как ты работал на меня в последние тысячелетия, я могу удовлетворить твое желание, — он снова посмотрел книгу жизни и смерти. — После того, как смертный император обезглавил тебя, ты попал в загробный мир. Я посмотрел твою книгу жизни и смерти. У тебя еще есть тридцать лет жизни. Если бы ты вошел в цикл реинкарнации, эти тридцать лет могли бы быть добавлены к твоей следующей жизни. Поскольку ты не хочешь, чтобы семья Юй завершила свой род, я отдам ему эти тридцать лет. Ты готов принять мое решение?

Король Чу Цзян стиснул зубы и ответил:

— Я готов подчиниться вашему решению!

— Очень хорошо, — Великий Император Дун Юэ достал чернильную кисть и сделал несколько штрихов в книге жизни и смерти. Мальчику было добавлено 30 лет жизни Короля Чу Цзяна.

— Этот Император Дун Юэ невероятно добрый, — раздалось в наушниках холодное фырканье Цзю Линцзы. — Он не изменяет себе, он не только забрал его 30 лет жизни, но и предотвратил его перевоплощение в следующей жизни.

— Таков Император Дун Юэ, — ответила Фея Розового Облака. — Что ты знаешь о нем? Если не использовать доброту и силу, разве не заставит это подчиненных быть преданными?

Цзю Линцзы, фыркнув напоследок, замолчал.

— Король Чу Цзян, ты передал годы своей жизни в частном порядке, но использовал свое положение для личной выгоды и убийства людей, — объявил приговор Император Дун Юэ. — Я освобождаю тебя от занимаемой должности и определяю наказание — 300 лет ледяного ада. После этого ты сможешь перевоплотиться. Согласен ли ты снова стать смертным?

— Я приму это, — ответил Король Чу Цзян, стиснув зубы.

— Хорошо. Уведите его, — приказал Император Дун Юэ.

С Короля Чу Цзяна сняли официальную одежду и пурпурную золотую корону, а затем вывели из главного зала, одетого в белое.

Король Яма выступил вперед.

— Король и его подчиненные чуть не вынесли неправильный приговор и допустили большую ошибку. Прошу Императора наказать.

Великий Император Дун Юэ посмотрел на Короля Яму и сказал:

— Бао Чжэн, я могу доверять тебе. Но в этот тебя ввели в заблуждение, поэтому я могу забыть вину.

— Спасибо Императору! — Король Яма глубоко поклонился.

Император Дун Юэ встал и посмотрел на меня. В его взгляде что-то было, и оно заставило меня почувствовать себя неуютно. Он перевел взгляд на Тан Мингли и улыбнулся.

— Теперь ты не боишься силы и храбро сражается со злом. Я рад. Я пришлю кого-нибудь, чтобы проводить вас домой. Что до Доу Сяо… его тоже вернуть домой.

Про себя я подумала, что Великий Император Дун Юэ невероятен. Он мужественно сражается против злых сил.

В сопровождении почетного караула Император Дун Юэ покинул главный зал.

Тан Мингли взял меня за руку и сказал:

— Цзюньяо, вопрос решен, давай вернемся.

Я кивнула и собиралась что-то ответить, но в этот момент между нами вклинился Гао Хань, с силой разводя нас в разные стороны.

— Идем домой. Уходим! — сказал он.

У меня снова заболела голова. Чтобы немного унять боль я сжала виски.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть