↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 452. Мы связаны кровью

»

Действительно, она здесь не просто так.

— Какой проект?

— Семья Тан планирует построить дом в Шаньчэне. Хотя хозяин вам об этом не сказал, все уже знают, что дом будет построен для вас. Это показывает, как сильно хозяин любит вас.

Со слабой улыбкой на лице я сказала:

— Цинь Ма, вы можете угадывать мысли хозяина?

— Да, да, я теперь вижу, что это для вас новость, — быстро сказала Цинь Ма. — Хозяин сказал, что дом должен быть построен по правилам. Это большой проект. У моего племянника есть строительная компания, он хочет заключить контракт и заняться этим проектом.

Я слегка прищурилась. Местность, где планируются строительные работы на самом деле пещера. В ней должны быть заложены формации. Требования к строительству невероятно высокие. Обычная строительная компания не сможет принять этот проект, поэтому Тан Мингли намеревался найти особенного подрядчика из Юго-Восточной Азии.

Его выбор остановился на монахах, которые специализируются на строительстве буддийский храмов. Буддийские храмы, которые они строили, располагались в пещерах. Только они могут взяться за этот большой проект.

Цинь Ма хотела получить этот проект, она не боялась не справиться, но не обратилась напрямую к Тан Мингли, боясь его разозлись…

— Цинь Ма, боюяь, я ничего не могу с этим поделать. Мингли уже решил пригласить людей их Юго-Восточной Азии.

Увидев равнодушное выражение на моем лице, Цинь Ма склонилась ко мне и схватив за руку, всунула в нее карточку.

— Госпожа Юань, ни для кого ни секрет, что старейшина семьи Тан больше всего ценит вас и прислушивается к вам. Если вы с ним поговорите, он не будет возражать. Это маленькая просьба, пожалуйста, не откажите. Когда мы получим контракт, вам будет доставлено редкое духовное растение.

Я повернула руку, карточка переместилась обратно в ее руку.

— Я не могу вам в этом помочь, — улыбнулась я. — Вы должны простить меня и понять.

Цинь Ма схватила меня за руку и быстро сказала:

— Госпожа Юань, я знаю, что вы алхимик, поэтому, естественно, презираете деньги, потому что они для вас ничто. Однако мой племянник нашел в Юго-Восточной Азии фрукт цайся, которому триста лет. Вы останетесь довольной.

Я убрала руку.

— Позвольте мне сказать прямо, госпожа Цинь. Ваш племянник не сможет справиться с этим проектом, поэтому перестаньте об этом думать.

Я взяла со стола чашку чая, давая тем самым понять, что разговор окончен. Она, естественно, поняла мой жест.

— Госпожа Юань, подумайте об этом еще раз… — начала она с недовольным лицом.

— Забудьте об этом, — холодно прервала ее я.

Недосказанные слова Цинь Ма застряли в ее горле. Она опустила голову.

— В таком случае я больше не побеспокою вас, — она поклонилась мне и медленно вышла. В ее глазах вспыхнуло негодование.

Я не приняла ее слова близко к сердцу, продолжая пить чай.

Вдруг я услышала, как открылась дверь. Я подняла голову, чтобы посмотреть на входящего и нахмурилась.

— Господин Инь, вы не привыкли стучать, когда входите в комнаты других людей?

Он холодно смотрел на меня, но в его взгляде я читала недоумение, хаос и что-то еще. Его взгляд заставил меня занервничать.

— Господи Инь, почему вы здесь? — спросила я.

Инь Шеангуа достал бронзовую карточку и сказал:

— Тан Мингли прислал мне приглашение. Он хочет, чтобы я увидел, как вы двое любите друг друга?

Я готова была задушить его.

— Господин Инь, возможно, вы неправильно поняли, — сказала я с угрюмым лицом.

— Что я мог понять неправильно? — усмехнулся Инь Шенгуа. — Юань Цзюяно, я думал, что ты планировала отказаться от Тан Минги, дав выпить ему воды из реки Забвения. Но неожиданно для меня, это оказалась твоя новая игра с целью заманить его. Ты изобретательна. Он даже готов был умереть за тебя, сразившись с предками уровня Бога.

Мои брови нахмурились сильнее. Почему он завел об этом разговор?

— Господин Инь, если вы пришли на банкет, вам следует пройти в главный зал. Вам не следовало приходить сюда, — сказал я, отвернувшись.

Он бросился ко мне, схватил за руку и сказал:

— Юань Цзюньяо, ты раньше… заставляла испытывать к тебе привязанность, а теперь относишься, как к мусору и отбрасываешь в сторону. Ты такая злая женщина!

Я заволновалась, пытаясь избавиться от него, но он продолжал крепко держать мою руку.

— Я не делала того, в чем вы меня обвиняете, не говоря уже о том, что между нами ничего не было раньше, — сердито сказала я.

Когда я думала об его имени в книге брака, я становилась раздражительной.

Он схватил меня за плечи и прижал к стене, его глаза сверлили меня. Я посмотрела на него, его ясные глаза горели бешенной яростью, как будто он собирался проглотить меня заживо.

— Цзюньяо, я думал, что смогу жить без тебя. — его голос стал низким и хриплым. — Но когда я узнал, что ты и Тан Мингли стали любовниками, я понял, что не смогу без тебя.

Он склонился передо мной, в его глазах мелькнула мольба.

— Цзюньяо, ты пойдешь со мной?

— Нет! — я уперлась в его плечи и оттолкнула. — Я девушка Тан Мингли. Пожалуйста, прекратите приставать ко мне.

— Но ты моя женщина! — отрезал он.

— Заткнитесь! — я ударила его по лицу. Удар был сильный, но на его лице даже не появилось легкого покраснения.

Его сила увеличилась.

— Если тебе нравится сражение, пошли со мной, я буду сражаться с тобой и делать все, что ты захочешь, — сказал Инь Шенгуа.

— Инь Шенгуа, отпустите меня. — я вздохнула. –Вы же знаете, что для нас это невозможно. Я ненавижу вашу семью. Они мои враги. Не могу дождаться, когда разорву их на части!

Инь Шенгуа стиснул зубы и сказал:

— Я решил покинуть Долину Королевской Медицины и начать все заново. Если ты пойдешь со мной, мы никогда не переступим порог Яованггу. Я не позволю тебе страдать.

Сжав кулаки, я сделал глубокий вздох.

— Инь Шенгуа, оставьте это. Я не люблю вас, я люблю Тан Мингли.

— Нет! — он притянул меня к себе, будто драгоценное сокровище. — Цзюньяо, для меня на самом деле нет места в твоем сердце? Даже маленького уголка…

В этот момент дверь открылась, и Тан Мингли бросился ко мне, отгородив от Инь Шенгуа. Схватив Инь Шенгуа за плечи, он ударил его по лицу.

Инь Шенуга поднял руку, чтобы блокировать удар. Эти двое снова сражались друг с другом. Несколько ударов, и дом начал рушиться под их могучими ударами.

— Прекратите! — строго сказала я. — Вы собираетесь все разрушить здесь?

Они разошлись, сделав шаг друг от друга. Я подошла к Тан Мингли:

— Господин Инь, я решила быть с Тан Мингли. Пожалуйста, забудьте обо мне.

В глазах Инь Шенгуа появилась тупая боль:

— Знаешь, я не могу забыть тебя.

Тан Мингли обнял меня за плечи, провокационно глядя на Инь Шенгуа.

— Господин Инь, пожалуйста, держись подальше от моей девушки. Я не хочу, чтобы подобное повторилось.

Его взгляд скользнул по нашим лицам. Я сжала губы, игнорируя отчаяние в его взгляде.

— Господин Инь, вам пора, — сказала я.

Инь Шенгуа долго молчал, а затем неожиданно улыбнулся:

— Юань Цзюньяо, ты знаешь, что не сможешь избавиться от меня, сколько бы лет ни прошло. Мы связаны кровью.

Мое лицо резко побледнело. Инь Шенгуа пристально посмотрел на меня и повернулся, чтобы уйти.

Бабушка, ты действительно думала, что помогаешь мне? Это скорее убьет меня. Я не могу забрать у них свою кровь. Если я это сделаю, они потеряют все. Потеряют власть, достоинство, престиж и даже семейную привязанность. Если я отниму у них эту силу, это все равно, что убить их.

Тан Мингли опустил голову и спросил меня:

— Что означает его последняя фраза?

Я заколебалась, мне скзаать ему? Будет ли он в ярости, как Инь Шенгуа, и бросит меня?

Я глубоко вздохнула. Я должна ему сказать.

— Мингли, — я взяла его за руку. — Я должна сказать тебе одну вещь.

— Капля крови? — спросил он.

Я была удивлена.

— Ты взяла каплю крови Повелителя Демонов и дала ее мне, — сказал он, улыбнувшись. — Эта капля крови имеет какое-то отношение к тебе, верно?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть