↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 440. Семейный совет

»

Тан Мигли взял меня за руку и сказал:

— Поскольку дедушка не желает нас видеть, мы уйдем первыми, — не оглядываясь, он вышел из банкетного зала.

— Цзюяньо, сегодня ты прекрасно сражалась, — он показал мне поднятый вверх палец.

— Пока есть силы, можно получить все, что захочешь, — сказала я, улыбнувшись. — Если нет ничего, остается только просить о пощаде.

На полпути я внезапно остановилась и спросила девушку в белом чонсаме:

— Где ваша кухня?

— Гости, у нас строгие правила. По нашим правилам гость не может входить на кухню, — ответила девушка.

— Правила устанавливают люди, а я хочу видеть вашего хозяина.

Девушка в белом чонсаме твердо сказала:

— Нет, наш босс не желает, чтобы его кто-то видел.

Я улыбнулась и освободила свое духовное чутье. Мое духовное чутье быстро нашло кухню, я последовала за ним.

У двери на кухню стояли два сильных мужчины в темных очках. Их взгляд не предвещал ничего хорошего.

— Кто? — громко спросил один из них.

— Я хочу увидеть вашего шеф-повара.

— Наш босс не принимает гостей, — сказал охранник. — Пожалуйста, возвращайтесь.

— Я недовольна блюдами, которые предлагает ваш ресторан, — громко сказала я, улыбаясь. — Поэтому я хочу увидеть шеф-повара и сказать ему об этом.

Я знаю, что шеф-повар на кухне слышит каждое мое слово.

Охранник фыркнул и холодно сказал:

— Госпожа, если вы не уйдете, вам больше не будут здесь рады.

— Блюда, которые здесь готовят, имеют слишком слабую ауру. Даже тушеное копыто, которое содержит семьдесят девять видов духовных растений, не слишком богато аурой. Вся духовная энергия ингредиентов исчезает во время приготовления. С такими навыками в кулинарии, как вы можете называться шеф-поваром?

Мускулистый охранник сердито сказал:

— Госпожа, если вы продолжите говорить ерунду и клеветать на нашего шеф-повара, вы определенно попадете в черный список клиентов нашего ресторана. Вам и вашим близким никогда не разрешать пробовать наши блюда.

— А белая курица? В нем есть вкус водяных цветов. Водные цветы используются только когда их возраст не менее десяти лет, но в этих осталось совсем немного ауры. Что ваш повар делает с духовными растениями?

Охранников утомила моя речь, они гневно набросились на нас, пытаясь вышвырнуть.

В этот момент дверь кухни открылась, вышел мужчина в белой одежде и сказал:

— Кто недоволен моими блюдами?

Увидев перед собой молодого человека, я слегка опешила. Я думала, что шеф-поваром будет мужчина средних лет, но этому молодому человеку было не больше тридцати.

Он был красив, с тонкой талией и в удивительной шляпе.

Цвет лица Тан Мингли мгновенно изменился, он подошел ко мне и обнял за талию. Я бросила на него быстрый взгляд. Не ожидала, что он будет так ревновать.

Я шагнула вперед:

— Это я.

Повар осмотрел меня с ног до головы и спросил:

— Госпожа, как вас зовут?

— Моя фамилия Юань. А ваша?

— Цяо.

Я приветливо кивнула и сказала:

— Повар Цяо, я хочу ненадолго одолжить вашу кухню.

— Что? — спросил шеф-повар. — Госпожа Юань тоже умеет готовить?

— Я кое-что знаю об этом, — ответила я.

— Госпожа Юань, в эту кухню не заходят случайные люди, — улыбнулся повар Цяо.

— Если вы позволите мне пройти, я научу вас обращению с Пин Шуй Хуа, чтобы его духовная энергия не выходила наружу.

Его глаза загорелись:

— Правда?

— Конечно, — твердо кивнула я.

Шеф-повар усмехнулся.

— Госпожа Юань, я не то чтобы вам не верю, но после того, как вода касается растения, аура легко уходит. Мне удается сохранить лишь ее небольшое количество. Поэтому простите меня за недоверие.

— Неважно, верите вы или нет, мул это или лошадь. Вы не поймете, пока не выгоните их из темного сарая, — уверенно сказала я.

— Госпожа Юань так уверена в себе? — поинтересовался шеф-повар.

— В любом случае, вам нечего терять, — сказала я, разводя руками.

Шеф-повар помолчал мгновенье, повернулся и пригласил:

— Если это так, вы можете войти, но я должен предупредить. Если вы солгали, у меня, естественно, найдется способ заставить вас заплатить.

Равнодушно улыбнувшись, я прошла на кухню.

Его кухня действительно хороша. Здесь предусмотрено все от посуды до хранения ингредиентов.

Я выбрала растения и начал варить кашу. К духовным растениям я относилась с почтением, помещая по одному в кастрюлю, чтобы сварить с прекрасным японским рисом.

Вскоре по кухне разнесся необыкновенный аромат.

Шеф-повар не смотрел на меня, когда я приступила к готовке, но как только я начала отбирать духовные травы, его глаза загорелись, он сразу стал серьезным. Когда же появился чарующий запах, он не смог удержаться от глубокого вздоха.

Я подключила вторую конфорку, чтобы сварить еще одну порцию. Получилось две тарелки каши.

— Эту тарелку, пожалуйста, отправьте в комнату номер 9 на шестом этаже, — сказала я шеф-повару. — Не говорите, что это я приготовила. Просто скажите, что это подарок от заведения.

В той комнате остался старик Тан.

— Это не проблема, — взволнованно сказал шеф-повар. — Я точно могу заставить его съесть ее, но ваше мастерство настолько изыскано…

— Мои кулинарные навыки аналогичны навыкам в алхимии, они не могут стать достоянием других.

— Вы… нет, вы еще и алхимик? — шеф-повар заволновался сильнее.

Я рассмеялась, не отвечая.

— Значит, как вы и обещали… — радостно начал он.

— То, что я обещала, естественно, выполню.

Я научила его моему методу. Когда он понял его суть, что на самом деле может, используя его, сохранить больше ауры духовных растений, следовательно, его блюда будут богаче и полезнее, то вынул черную карточку.

— Госпожа Юань, это черная карточка нашего заведения. Вы можете получать скидку в 20% при каждом посещении ресторана. Пожалуйста, примите ее.

Хотя я знала, что больше не приду сюда, я должна принимать доброту других. Шеф-повар лично проводил нас.

Официанты и гости заведения, которых мы встретили, удивлено смотрели на нас. Неужели их высокомерный босс провожает лично гостей? Какой сегодня дует ветер? Неужели утром солнце встало на западе?

В Роллс-ройсе Тан Мингли спросил меня:

— Эта тарелка с кашей…

— Я измерила пульс старика Тана. У него в теле несколько темных ран, поэтому я приготовила ему кашу. Духовные растения, которые я использовала, полезны для его темных ран. После того, как он съест кашу, он почувствует себя лучше и хорошо выспится.

Тан Мингли тронул мой поступок. Он взял меня за руку и спросил:

— Цзюньяо, тебе было трудно принять это решение и помочь ему?

— Он ведь твой дедушка, так что ты никогда не сможешь оставить его и не переживать.

Тан Мингли вздохнул и обнял меня.

— Ты такая хорошая девушка, почему он продолжает смотреть на тебя свысока… Не ожидал, что чем старше он будет становиться, тем упрямее. Он не видит дальше своего носа.

— Он не может не смотреть на меня свысока, — улыбнулась я. — Я боюсь, он чувствует себя несчастным, когда видит, что внук, которого он воспитывал с детства, не слушает его, а заступается за женщину.

— Я не марионетка, которой он может управлять, — усмехнулся Тан Мингли. — Рано или поздно ему придется принять эту реальность.

Он погладил меня по голове.

— Боюсь, дедушка завтра проведет совет семьи, чтобы решить, как спасти старейшину семьи, то есть меня.

— Что ты собираешься делать? — спросила я, подняв голову и глядя на него.

— Естественно, я отвечу так же, — загадочно улыбнулся Тан Мингли.

Рано утром следующего дня господин Тан послал человека, который сообщил, что сегодня вечером состоится совет семьи. Тан Мингли должен прийти вовремя.

Тан Мингли ничего не сказал. Он взмахнул рукой, и посыльный отлетел, выплевывая кровь.

Вечером Тан Мингли привел меня обратно в старый дом семьи Тан. Дом был ярко освещен, а в главном зале собралось много людей.

Присутствующие, которые сидели, были уважаемыми членами семьи, а те, кто стояли, еще не имели большого влияния на дела семьи. Все знали, что старик Тан хочет забрать у Тан Мингли титул старейшины семьи.

Второй важный вопрос, который стоял на повестке собрания, кто займет место Тан Мингли.

Рядом со стариком Таном стоял молодой человек примерно семнадцати лет. Его внешность казалась Тан Мингли несколько образной, наигранной. Глаза же, напротив, были мрачными и жестокими, несоответствующими возрасту.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть