↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 408. Это все в прямом эфире

»

Он выхватил пистолет и выстрелил в меня. Я предполагала нечто подобное, поэтому мгновенно уклонилась от выстрела.

Он продолжал стрелять, нажимая на курок снова и снова, я продолжала уклоняться. Как только магазин опустел, он стал перезаряжать его, а я воспользовалась небольшой заминкой и бросилась на него.

В прыжке я почувствовала боль в спине, мышцы будто замерзли, ноги подкосились, не удержали меня, и я упала перед ним.

Стюарт обнял меня, перекатил, и я оказалась на нем. Он посмотрел на красавицу за окном и, улыбнувшись, сказал:

— Нона, молодец.

Как я ненавидела себя в этот момент. Оказывается, Стюарт стрелял в меня, чтобы отвлечь. Нона в окне выглядела довольной.

Стюарт посмотрел на меня и сказал:

— Не волнуйтесь, этот пистолет специально разработали для обезоруживания людей со способностями высокого уровня. Он временно лишит тебя возможности двигаться и использовать силу. Твои мышцы стали деревянными, но это не смертельно…

— Господин Стюарт, вы обещали мне… — начала Нона.

— Иди, иди в комнату Инь Шенгуа, — перебил ее Стюарт. — Используй свое очарование, чтобы покорить его.

Нона самодовольно и провокационно посмотрела на меня, после чего ушла.

Стюарт убедился, что окна и дверь хорошо закрыты, положил меня на кровать, не сводя взгляд, полный одержимости и победы.

— Ты действительно красива.

Его взгляд скользил по моему телу. Он нежно погладил меня по щеке и голове.

— Как талантливый алхимик, какую бы женщину я не хотел, я всегда получал. Я встречал много несравненных красавиц… Мисс Мира, принцессы, топ-модели… их было много, но по сравнению с тобой им не хватает одного.

— Чего? — я с отвращением смотрела на него.

— Я всегда думал, что я великий гений. В этом мире не было никого, кто смог бы победить меня, пока я не встретил тебя. Ты победила меня. Я впервые испытал неудачу. Не ожидал… Но мне это понравилось.

— Вы не слишком нарцисстичны? — я криво улыбнулась.

— Ты женщина, которую я хочу, — он схватил меня за волосы. — Женщина, которая заинтересовала меня, победив!

— Отпустите меня, сумасшедший! — я разозлилась.

На мгновенье он застыл, а затем рассмеялся.

— Инь Шенгуа — ваш мужчина? Он просто мастер боевых искусств. Он совсем не достоин тебя.

— Он не мой мужчина, — усмехнулась я. — Но если я буду выбирать, то выберу его вместо вас, побежденного!

Огонь страсти зажегся в его взгляде, когда он прыгнул мою кровать. Стоя на коленях у моего тела, он приподнял мой подбородок.

— Когда ты будешь плакать и просить о пощаде, тогда узнаешь, кто победитель, — он наклонился и поцеловал меня в шею.

В это время Инь Шенгуа лежал на кровати в отведенной ему комнате. Неожиданно открылась дверь. Он быстро сел, зорко вглядываясь в дверной проем. В дверях, освещаемая тусклым светом снаружи, стояла красотка Нона. Ее фигура выглядела изящной и очаровательной.

В руке Нона держала курильницу, выполненную в ближневосточном стиле. Слабый зеленоватый дым мгновенно наполнил комнату, распространив неоднозначный аромат.

Инь Шенгуа быстро закрыл органы дыхания и спросил глубоким голосом:

— Что тебе нужно?

Нона поставило курильницу на стол, мягко подмигнув ему.

— Господин Инь, не бойтесь, это обычный аромат, который успокаивает умы людей, он не ядовит.

— Ты ворвалась ночью в мою комнату не для того, чтобы поставить благовония… — он холодно посмотрел на нее.

Нона, покачивая бедрами, подошла к нему. Улыбаясь, она словно подразнивала его, а затем резко прыгнула на кровать и, встав на колени между его ног, медленно поползла к нему.

— Господин Инь, на этой бесплодной горе, разве вы не чувствуете себя одиноким?

Глаза Ноны были полны очарования, ее пальцы пробежали по его груди.

— Я здесь, чтобы развеять ваше одиночество.

Инь Шенгуа почувствовал, как закружилась его голова. Из нижней части живота поднимался шар пламеня, заставляя согреваться и тревожиться сердце.

Нона почувствовала, что он в ее власти. Расположившись на нем, она наклонилась к его уху и мягко дунула:

— Господин Инь, я хочу, чтобы вы…

Инь Шенгуа издал низкий рык и швырнул ее на кровать, навалившись сверху. В глазах Ноны вспыхнула гордость и радость. Подняв голову, она поцеловала его в губы.

До соприкосновения губ осталось мгновенье, когда она, вздрогнув телом, склонила набок голову и упала в обморок.

— Хотела одурманить меня? — равнодушно сказал Инь Шенгуа, холодно посмотрев на девушку.

Спрыгнув с кровати, он посмотрел в окно, затем его фигура вспыхнула, и Инь Шенгуа исчез, растворившись в темноте.

Я отвернулась, он не поцеловал меня в губы, но стал покусывать шею, отчего меня стало подташнивать.

Черт возьми! Я злилась. Сейчас я чувствовала себя так, словно оказалась в сточной канаве, в которую меня бросил побежденный ранее генерал. Как стыдно было это транслировать! В груди собирался комок горечи.

Хотя я не из тех женщин, которые считают целомудрие важнее жизни, я совершенно не могу вынести жестокого насилия со стороны отвратительного мужчины!

Я сжала кулаки, чувствуя сумасшедшую мобилизацию ауры в даньтяне, стремящуюся прорвать блокаду лекарства.

Лекарство, которым он меня накачал, было похоже на печать, глубоко поражающий мой даньтянь. Я отчаянно била по оболочке, пока на ней не появилась трещина.

Он снял с меня верхнюю одежду и прикоснулся к нижнему белью. Отчаяние почти полностью захватило меня, когда он неожиданно задрожал.

Он медленно опустил голову и посмотрел на свою грудь, из которой торчал нож. Кровь мгновенно залила его светлую кожу.

В этот момент мне удалось прорвать печать. Подняв ногу, я сильно ударила его в грудь, а затем нанесла еще несколько ударов ножом.

Он с ненавистью смотрел на меня и в этот момент за его спиной возник Инь Шенгуа, который резко поднял Стюарта и отбросил на пол. Его теплая кровь брызнула мне на лицо.

— Учитель… не отпустит тебя, — выплюнул он последнюю фразу и обмяк.

Он мне больше не угрожает.

Инь Шенгуа поднял с пола одежду и помог мне одеться.

— Спасибо, что пришли спасти меня, — сказала я, кивнув.

Он холодно взглянул на труп, лежащий на полу.

— Он осмелился прикоснуться к тебе своими грязными руками? Он слишком легко отделался, его смерть была легкой.

Я достала из кармана брюк маленький мобильный телефон, посмотрела на экран. Все происходящее в комнате, транслировалось в прямом эфире.

— Друзья-зрители, — сказала я, — как вы видели, этот зверь Стюарт пытался жестоко оскорбить меня. Я сопротивлялась и убила его. Это была самозащита.

— Когда ты начала прямую трансляцию? — слегка опешив, спросил Инь Шенгуа.

— С того момента, как он вошел.

— Ты позволила всему миру увидеть себя в нижнем белье? — Инь Шенгуа был в ярости.

Я посмотрела на него, как на идиота.

— У вас проблемы с фокусировкой? Камера у меня на голове, зрители не могли увидеть мое тело.

Инь Шенгуа продолжал сердито смотреть на меня.

[Кэм-герл, ты такая злая! Мы столько смотрели твои прямые трансляции, а ты даже кусочек груди не показала!]

[Я хочу посмотреть на ее тело. Не пора ли нам что-нибудь показать?]

[Кэм-герл, скажи нам скорее, ты действительно нашла шахту с камнями духа?]

[Да, кому интересно жив или мертв тот несчастный на полу, давай сначала поговорим о шахте с камнями духа!]

[Кэм-герл, я из штаба специального отела. Пожалуйста, сообщите о своем местонахождении, и мы немедленно вышлем кого-нибудь, чтобы встретить вас.]

[Кэм-герл, скорее объявите о местонахождении шахты!]

[Как можно оставить такое богатство иностранцам?!.]

[Мы тоже идем в шахту!]

[+1. Моя лопата уже готова к работе!]

Я направила камеру на Инь Шенгуа. Он сообщил координаты, и комната трансляций взорвалась.

[Кэм-герл, подожди меня, я сейчас тебя спасу! Братья, вооружайтесь лопатами и вперед!]

[У тебя есть совесть? Кто сказал, что нам нужна шахта? Люди из Союза Алхимиков подлым образом удерживали рабочих из Китая и хотели забрать себе шахту с камнями духа. А ведь наша компания заключила с ними договор по всем правилам.]

[Да, мы идем на помощь соотечественникам!]

[Верно! Мы идем на помощь! Что такое шахта камней духа по сравнению с человеческими жизнями?]



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть