↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 285. Странный погреб

»

Высокий, примерно метр девяносто, красивый и привлекающий внимание. Многие с восхищением смотрели на него.

— Смотри, смотри, этот иностранец такой красивый. — сказала маленькая девочка, стоящая рядом со мной. — Наверное, он модель.

— Может это иностранный студент, который приехал в Китай продолжить обучение.

— А может звезда, которая прилетела на съемки в фильме.


— Я очень хочу сфотографироваться с ним. — едва произнеся, девушка бросилась к нему, уставившись в его глаза и говоря по-английски. — Мистер, вы очень красивый, могу я сфотографироваться с вами?

Александр Уэльс вежливо ответил по-китайски:

— Мэм, простите, но я не могу сфотографироваться с вами.

Девушка продолжала смотреть в его глаза:

— Приятный голос, более красивый, чем у европейских и американских знаменитостей.

Ее подруга почувствовала себя очень неловкою. Подбежав к ним, она смущенно пролепетала:

— Извините за беспокойство, — и утащила подругу прочь.

Они ушли довольно далека, после чего я быстро подошла к нему:

— Господин Александр Уэльс? Здравствуйте, я Юань Цзюньяо.

Александр снял очки, несколько секунд пристально смотрел на меня, изучая мое лицо:

— Извините, вы выглядите…

— Я знаю, что выгляжу не так, как в прямом эфире. — я рассмеялась. — Мне не хочет быть узнаваемой звездой, поэтому я использую небольшую хитрость, чтобы изменить внешность.

Он кивнул.

— Госпожа Юань, для меня большая честь принять участие в вашей прямой трансляции. Надеюсь, моя просьба не слишком побеспокоила вас.

Не слишком побеспокоила?

Но я, продолжая улыбаться, вежливо сказала:

— Конечно, нет. Я всегда с удовольствием общаюсь с друзьями из-за границы.

— Отлично. Я думал, что вы откажитесь, и очень переживал, — он от души улыбался.

— Господин Уэльс, вы так хорошо говорите по-китайски, — мне показалось это странным.

— Я с детства увлекался китайской культурой, поэтому выбрал китайский язык в качестве второго основного языка, который выучил.

Выучил язык… сам.

Он молодец. Получил хорошее образование.

У меня нет водительских прав. Машина, на которой я приехала в аэропорт, предоставлена специальным отделом, водитель тоже был человеком из специального отдела.

Мы болтали по дороге в гостиницу. Типичный аристократ. Он вырос в аристократической семье, учился в школе для аристократов, получил элитное образование, а также продолжил семейное дело, обучаясь экзорцизму. Впервые он принял участие в охоте на демонов, когда ему было семь лет. Он помогал отцу.

Его очень интересовали китайские монахи. Экзорцисты тоже своего рода монахи, только методы у них разные.

Он быстро располагал к себе окружающих, люди с легкостью начинали тянуться к нему. Мне он тоже понравился.

Его разместили в пятизвездочном отеле недалеко от моего дома. Он пригласил меня на обед в отеле, а потом проводил домой. Действительно джентльмен.

В следующие несколько дней я на правах хозяйки показывала ему достопримечательности города. Мы посетили много живописных мест. В тот день мы поднялись в горы, в которых заметили несколько буддийских храмов. Неожиданно небо потемнело, я решила остановиться на горе, где нашла дом отдыха.

На горе было много небольших фермерских домиков. В основном это были небольшие гостиницы, которыми управляли сами фермеры. Обстановка была очень простой и незамысловатой, но Александр не жаловался. К счастью, еда была отменная.

Красивое лицо Александра как ключ ко всем дверям и сердцам. Жена фермера нашла для нас лучшую комнату и даже порции еды были больше, чем у других посетителей.

Я сняла кепку, размышляя про себя: дворянин в любой обстановке дворянин, даже если сидит за грубым деревянным столом.

Громкий крик прервал нашу трапезу. Александр собирался выйти посмотреть. Хозяйка дома сказала:

— Не нужно туда ходить. Это невестка соседей Сунь. Поговаривают, что она психически больная, плачет целыми днями.

Александр посмотрел в окно. На другой стороне горы стоял двухэтажный дом. В окне он увидел какую-то тень.

Он снял очки и прищурился.

— Хозяйка, а жена господина Сунь всегда была больной? — спросила я.

Жена фермера была очень разговорчивой. Она с усмешкой сказала:

— Она не из нашей деревни и очень красивая. Мы всегда говорили, что мальчик Сунь Югуй благословлен небесами, раз нашел такую красивую жену. В этом году жена подарила ему большого толстячка. Его родители были так счастливы, что устроили огромный банкет и пригласили всю деревню.

Она загадочно моргнула и продолжила:

— Не знаю, что произошло, но после рождения ребенка в их семье начались проблемы. Сначала на это не обратили внимания, но позже невестка заболела. Говорили, что однажды она схватила нож, желая убить мужа и ребенка.

— Раз она была больна, почему ее не отвезли в больницу? — спросила я.

— Она ходила в больницу, обследовалась, но доктор ничего не обнаружил. Ей сказали, что возможно, это послеродовая депрессия. Семья хотела определить ее в психиатрическую больницу, но стоимость одного дня пребывания в ней была большая. Семья Сунь не могла вносить такие деньги, поэтому ее привезли обратно и закрыли в подвале, чтобы она не смогла больше никого обидеть.

— Вы это почувствовали? — спросил Александр после того, как хозяйка ушла.

— Очень сильный призрачный дух, — кивнула я.

— Стоит ли… пойдем и посмотрим? — он казался немного взволнованным.

Я посмотрела в окно. Перед дверью дома Сунь припарковался фургон. Из машины вышел мужчина средних лет и женщина.

Мы позвали хозяйку. Посмотрев на пару, она улыбнулась:

— Разве это не старшая Сестра Хуа из соседней деревни?

— Кто такая Сестра Хуа? — спросил Александр.

— Сестра Хуа — богиня. Я слышала, что она обладает сверхъестественными способностями. Она обычно помогает людям возвращать души, может пригласить предков, чтобы спросить у них совета. Многие доверяют ей. — хозяйка презрительно усмехнулась. — Однако я не верю, что в нашем мире на самом деле существуют демоны, забирающие души. Должно быть, она шарлатанка.

Мне было интересно. Естественно, я должна была пойти туда, чтобы посмотреть на ее работу. Я взглянула на Александра, и мы пошли в дом семьи Сунь.

Возле дома собралось много жителей деревни. Они волновались, всем хотелось увидеть Сестру Хуа. Она была одета в хлопчатобумажную куртку и длинную юбку. Ее поза походила на позу богини.

— Я слышал, что невестка Сунь одержима призраком, — шептались зеваки.

— Разве это не послеродовая депрессия?

— Какая депрессия? Вы видели хоть одну женщину после родов, чтобы вела себя, как она?

— Да. Я слышал, что она одержима больше полугода. Каждый день призраки возле нее плачут и воют, желая человеческой смерти. Но теперь все будет в порядке, есть Сестра Хуа, которая позаботится о монстрах и призраках. Они будут изгнаны.

— Ага. Несколько дней назад в соседней деревне был одержимый мальчик. Он тоже был спасен Сестрой Хуа. По крайней мере, так говорили.

Жители деревни продолжали говорить, вспоминая случаи исцеления больных сестрой Хуа. Это говорило о том, что ее здесь очень ценят и к ее мнению прислушиваются.

Старики семьи Сунь, склонившись, стояли перед Сестрой Хуй, их сын стоял рядом.

Я открыла комнату прямой трансляции и тихо представила Александра:

— Мои друзья, это сегодняшний гость. Господин Александр известный в Европе экзорцист. Я не собиралась сегодня делать прямую трансляцию, но на прогулке мы зашли в деревню и стали свидетелями церемонии изгнания призраков.

[Вау, наша кэм-герл в эфире!]

[Этот иностранный экзорцист тоже красивый. Кэм-герл, поздравляю, в твоем гареме появился еще один красавчик.]

[Нет мочи больше терпеть это. Александр такой красавчик. Мой любимый типаж. Ах-ах-ах, сейчас из носа пойдет кровь!] — пост от зрителя с мужским ником.

[Пошел к черту, изврат!]

— Хорошо. Я пойду и помогу Сяочань, — громко сказала Сестра Хуа.

— Да, да. — старики поспешили за дом и открыли погреб. Изнутри раздался вопль, который сопровождал безумный смех.

Из подвала шел сильный призрачный запах, в котором я четко улавливала запах крови и… какой-то странный кислый запах, который заставил меня нахмуриться.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть