↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Город Страха
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 207. Дешевая еда

»

Мгновенно, сопротивляющийся Данг Кан, был пронзен огромным копьем в голову. Из отверстия, оставленного огромным копьем, потекли мозговые соки и кровь.

Возможно, видя смерть своего товарища, другой гигантский кабан изо всех сил пытался освободиться.

Когда Вэй Сяо Бэй вытащил копье, раздался звук ломающегося льда, и другой кабан смог выбраться.

Образ мышления кабана действительно отличался от мышления нормального человека.

Если бы это был человек, большинство сбежало бы, увидев сильного врага.

Кабан не пытался убежать после того, как сломал лед, увидев Вэй Сяо Бэя, он опустил голову и с грохотом бросился на него.

Несмотря на это обвинение, не говоря уже о Вэй Сяо Бэе, даже двух или трех из них было бы недостаточно, чтобы противостоять ему.

Однако Вэй Сяо Бэй был не кабаном, а живым мыслящим человеком.

Он сразу же спрыгнул с земли и совершил полный оборот в воздухе. Затем он направил копье вниз, когда кабан прошел под ним.

Когда Вэй Сяо Бэй приземлился, он оказался лицом к лицу с кабаном. Быстрым ударом копье пронзило кабана из заднего прохода, из-за чего вышла отвратительная желтая жидкость и кровь.

Когда кабан подвергся этой тяжелой атаке, он болезненно вскрикнул, он не знал, что делать с противником, который теперь стоял позади него. Он увеличил свою скорость и рванулся вперед быстрее, заставляя копье вырываться из ануса.

Разум кабана в конце концов оказался бесполезным.

Вэй Сяо Бэй продолжал толкать, заставляя непрерывно вытекать кровь. В конце концов, он не выдержал и рухнул на землю. Он пытался подняться, но был слишком слаб и страдал от сильной боли.

В это время Вэй Сяо Бэй вытащил свой нож из белого тумана и пошел рядом с кабаном. Затем он воткнул нож кабану в ухо и повернул его, мгновенно положив конец страданиям животного.

Два Данг Канга дали Вэй Сяо Бэю 600 очков эволюции.

Вэй Сяо Бэй улыбнулся. Окунув на время нож Белого тумана в кровь кабана, он увидел, что он снова изменился. Теперь нож выпускал красный и зеленый туман, переплетавшийся друг с другом. Только тогда он убрал его.

После этого Вэй Сяо Бэй занялся делом.

Он содрал с кабана шкуру и отрезал от него хорошие части мяса. Затем он поднес маленькую сумку поближе, и, подумал, затем разрезанные части растворились в воздухе.

В пыльном мире добыть столько еды было сложно.

Однако маленькая сумка для хранения вмещала один кубический метр предметов.

Для всего мяса кабана, вероятно, потребуется в несколько раз больше, чем вместимость небольшой сумки для хранения всего.

В конце концов, он положил мясо в свой рюкзак и набил его до отказа.

После этого Вэй Сяо Бэй взял четыре бивня. Он выбрал большой валун, чтобы спрятаться за ним. Если он хотел пройти через это место, ему нужно было дождаться окончания битвы, или можно было пойти в обход.

Вэй Сяо Бэй считал, что обход в мире пыли опасен. По крайней мере, лучше было дождаться завершения боя и идти знакомой тропой.

Вскоре после этого к битве приблизилось гигантское дерево монстров. Кабаны пришли в себя, и те, кто не был связан, спаслись бегством.

Битва закончилась быстро. Связанные кабаны были высосаны из своих телесных жидкостей корнями гигантского Древа Монстров. Даже их трупы затащили под землю, чтобы они стали удобрением.

После того, как Древо Монстров вернулось, оно снова пустило корни и вернулось в неподвижное состояние. Только тогда Вэй Сяо Бэй снова встал и продолжил движение по берегу реки.

На его пути больше не произошло несчастных случаев, и он достиг внешней стороны холма Бай Та.

Когда Вэй Сяо Бэй только вышел на луг, каменная карта на его шее загорелась.

Вслед за светом из белой башни вылетел радужный свет. В мгновение ока он приземлился перед ним, став милой маленькой девочкой.

Это был посланник Мин Лун.

Увидев прибытие Вэй Сяо Бэя, посланник Мин Лун очень обрадовался. На ее белом лице появилась счастливая улыбка. Она сразу же схватила Вэй Сяо Бэя за руки: «Я забыла спросить, как тебя зовут в прошлый раз».

Вэй Сяо Бэй не смог удержаться от горькой улыбки. Его обаяние не было таким высоким, но почему посланник Мин Лун была так приветлива с ним?

Однако, что бы ни говорили, он не осмелился обидеть посланника. Он улыбнулся и назвал ей свое имя.

Посланник Мин Лун задумчиво посмотрела на Вэй Сяо. Казалось, она хотела что-то сказать, но в конце концов решила не говорить. Она улыбнулась: «Меня зовут Мин Лун».

Сказав это, посланник Мин Лун проявила нетерпение. Она поманила его правой рукой, собирая засохшие листья и ветви издалека, создавая груду дров.

Это еще не конец. Потом она поманила ручей, и вышли два толстолобика. Затем она отдала их Вэй Сяо Бэю и моргнула, ожидая, пока Вэй Сяо Бэй начнет готовить.

Действия посланника были странными, он не знал смеяться ему или плакать, но он определенно завидовал.

Холм Бай Та можно было назвать домом богов.

Несмотря на то, что Посланник Мин Лун выглядел как маленькая девочка, ее сила была подобна силе слона, смотрящего на муравья. Он задавался вопросом, как такое существо полюбило его жареную рыбу.

Также следует понимать, что кулинарные навыки Вэй Сяо Бэя еще не проявились.

Отсюда было видно, насколько убогой должна быть еда на холмах Бай Та.

Подумав, он вспомнил про кабанье мясо в рюкзаке.

Маленькая сумка для хранения могла бы сохранить свежесть мяса, но рюкзак определенно не мог.

Более того, посланник Мин Лун уже собрала дрова, поэтому не должно возникнуть проблем, с превращением мяса кабана в хорошее блюдо.

Единственной проблемой была соль, вкус вяленого мяса мог только утолить голод и не был бы достойным похвалы.

После колебаний Вэй Сяо Бэй рассказал об этом посланнику.

Чего он и представить себе не мог, так это того, что посланник Мин Лун ответит ему: «Соль? Что это такое? Это вкусно?»

Вэй Сяо Бэй мог только вздохнуть в глубине души. Он задавался вопросом, как жил посланник Мин Лун, не зная о такой пище или даже соли.

К счастью, Вэй Сяо Бэй описал, на что похожа соль. Посланник Мин Лун подумала немного и внезапно исчезла с места.

Увидев, что посланник уходит, Вэй Сяо Бэй решил сначала очистить рыбу, а затем достал мясо кабана, очистил его и разрезал на более мелкие кусочки. После этого, он проткнул палкой рыбу и мясо кабана, и воткнул палку в землю.

Посланник ушел ненадолго. Когда Вэй Сяо Бэй закончил протыкать, она снова появилась. У нее был небольшой мешочек с изображением белой башни.

Когда Вэй Сяо Бэй увидел это, он понял, что мешочек должен быть похож на его маленькую сумку для хранения.

Посланник Мин Лун вытащила большую белую ткань и налила из нее жидкость. Бесчисленные крошечные белые гранулы вышли из мешочка, быстро скапливаясь в небольшой холм размером с человека.

«Этого достаточно?» — с улыбкой спросила Мин Лун.

Вэй Сяо Бэй попробовал его, и это действительно была соль. Однако он горько улыбнулся и кивнул головой. Интересно, где она нашла такое огромное количество соли. Не говоря уже о рыбе и мясе кабана, которые у него были, даже целиком Данг Канга можно было замариновать им.

Вэй Сяо Бэй использовал свою маленькую сумку для хранения соли.

Невозможно было принести соль из реального мира в Мир Пыли.

Увидев, что Вэй Сяо Бэй использует маленькую сумку для хранения, посланник Мин Лун внезапно сказал: «К сожалению, мы не можем просто отдать сокровища холма Бай Та «.

Вэй Сяо Бэй посмотрел на посланника Мин Лун и вздохнул. Она действительно не знала, как говорить.

Когда он подумал об этом, сумка в руках посланника Мин Лун была намного лучше, чем маленькая сумка для хранения, которая у него была.

Что касается жарки мяса, Вэй Сяо Бэй уже хорошо знал это.

Он умело взял дрова и сложил их в шпиль. Затем он использовал более толстые ветки, чтобы создать простую стойку. После этого он положил нарезанное мясо на решетку и зажег костер.

Он перевернул мясо, посолив сверху. Он немного пожалел, что у него нет масла. Однако он не мог попросить масло у посланника Мин Лун.

Он не мог просто командовать ею. Хотя она казалась маленькой девочкой, чистой и невинной, не было уверенности, что она просто не притворяется.

Более того, на холме Бай Та может не быть такого понятия, как растительное масло.

Благодаря отличному управлению с огнем, мясо готовилось быстро. Когда Вэй Сяо Бэй дал посланнику рыбу, она сразу же присела на вершину камня и ела, как будто, от этого зависела ее жизнь.

Ее внешний вид создавал впечатление, будто она ничего не ела сотню лет.

По правде говоря, если бы она не была так сильна, Вэй Сяо Бэй уже засмеялся бы.

«Так вкусно! Даже лучше, чем в прошлый раз».

Когда она ела рыбу, она определенно хвалила ее.

Это действительно было так. В прошлый раз она была постной и безвкусной.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть