↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мой дом ужасов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 964. Паук и Бабочка

»

Несмотря на то, что в старом японском доме было всего несколько комнат, у людей создавалось ощущение, что они оказались в лабиринте. Некоторые комнаты были соединены между собой, другие казались разделенными, но на самом деле между ними была панель, которую можно было открыть. Схема была запутанной, а пять комнат соответствовали пяти основным органам человеческого тела. В каждой спальне Чэнь Гэ также обнаружил остатки свитков мантр.

Несмотря на то, что стиль постройки был японским, на свитках были китайские иероглифы. Большинство из них было написано древней китайской каллиграфией, и Чэнь Гэ смог распознать только пять стихий (дерево, огонь, земля, вода, металл).

«Пять спален, пять органов, пять элементов…» В его ушах раздался звон ветра. Чэнь Гэ обернулся, чтобы посмотреть. Ему было любопытно, откуда доносится этот звук. Он слышал его уже во второй раз.

«Кто-нибудь понял, что этот дом похож на человека, который лежит на земле?» Полицейский стал хорошо относиться к Чэнь Гэ. Он преданно следовал за Чэнь Гэ; куда бы Чэнь Гэ ни пошел, там бы он и оказался.

«Человек?»

«Да, комната, в которую мы вошли в первый раз, является головной. Комнаты слева и справа — это руки. Комнаты внизу — ноги. Коридор посередине — это тело, а алтарь в конце выглядит так, будто на него наступили». Комментарий полицейского вдохновил Чэнь Гэ.

«Если все здание соответствует человеку, то вся планировка использует энергию живого человека, чтобы помешать алтарю».

«Человек, наступивший на силу алтаря?» В глазах полицейского появился блеск, и он взволнованно воскликнул: «Теперь я понял! Человек буквально наступает на бога! Вот почему внутри алтаря есть пара красных туфель на высоких каблуках!».

Первая часть анализа была в порядке, но вторая половина была на грани. Чэнь Гэ хотел поправить его, но полицейский был слишком взволнован, чтобы поделиться своим открытием с остальными посетителями. В то время как остальные посетители обсуждали это между собой, Чэнь Гэ тихо стоял в коридоре.

«Тема этого места — проклятие, а проклятием может быть реинкарнация. Начиная от злобы первого человека, чтобы очистить этот сценарий, нам нужно понять, что здесь произошло. Я нашел видеокамеру в первой спальне. На ней была записана история семи молодых людей, оставшихся на ночь в этом доме. Видеокамера не показала, чем закончилась жизнь этих семи человек, но вероятность того, что они выжили, ничтожно мала. Это были семь человеческих жизней.

Вторая спальня заполнена кучей одежды, и вся она покрыта грязью, как будто ее только что выловили из болота». По сравнению со словами хозяина дома, его родители погибли в оползне, а вся семья погибла в пещере. Поэтому было бы естественно, если бы одежда на их телах была покрыта землей. Поэтому одежда во второй спальне, вероятно, принадлежит родителям, а причина их автокатастрофы может быть связана с алтарем».

Чэнь Гэ почесал подбородок и медленно перебрал в уме известную информацию.

«Судя по словам хозяина дома, в день аварии их родителей шел сильный дождь. Дорога в эту горную деревню труднопроходима, а реакция жителей показала, что оползни — обычное явление. Поскольку владельцы дома были местными, они должны были знать об этом. Если это так, то почему они решились выйти в тот день?».

Ответ был совершенно ясен. Чэнь Гэ повернулся и посмотрел на алтарь.

«Вероятно, они открыли алтарь, а даже если и не открыли, то обнаружили что-то опасное и были вынуждены уйти! Но они не ожидали, что даже сбежав из этого дома, они все равно не смогут сбежать от тени смерти. Такова должна быть сила проклятия.

«Затем идет третья спальня. Я нашел опрокинутый жертвенный стол, а на столе — черно-белую фотографию старика. Как ни странно, мужчина стоял лицом от камеры, поэтому его лица не было видно. Кроме того, в третьей спальне я нашел много детских игрушек, и все они были спрятаны под жертвенным столом. Предметы в этой комнате напомнили мне историю, рассказанную человеком в видеокамере. В день похорон деда внук заглянул в алтарь и таинственно исчез. Если внук тоже умер, значит, у нас есть еще две мертвые жизни.

«Сходство всех этих историй, вероятно, в том, что кто-то открыл алтарь».

В первых трех спальнях были вещи, некогда принадлежавшие жертвам, но начиная с четвертой спальни все изменилось.

«В четвертой спальне я обнаружил следы пожара. Стены спальни сильно обуглены, а вещи серьезно обгорели. Кто разжег огонь внутри комнаты? Зачем им понадобилось поджигать спальню?»

Чэнь Гэ временно пропустил этот вопрос, потому что не понял его.

«Кроме четвертой спальни, пятая спальня тоже очень странная. Это должна быть женская комната. У стены висит зеркало, в шкафу много традиционной одежды, там же стоят косметички. Хозяйка должна быть молодой женщиной, но почему в углу комнаты стоит черно-белая фотография старухи? Ощущение от пятой комнаты — несоответствие. Странно то, что фотография старухи обращена к комнате, как будто она улыбается, глядя на вещи внутри.

«Фотография старика в третьей спальне была сделана со спины, а фотография старухи — спереди — почему? Что случилось с этой семьей?»

Как раз когда Чэнь Гэ размышлял об этом, снова раздался детский голос. «Потеряв крылья, бабочка будет испытывать сильную боль, так зачем им вырывать крылья бабочки?»

Это внезапное появление голоса испугало Чэнь Гэ. «Возможно, они завидуют красоте бабочки. Некоторые уродливые люди любят разрушать вещи, которые красивее их. Таким образом, они надеются почувствовать себя красивее».

«Уродливые люди? Но бабушка не уродлива…», — пробормотал ребенок.

«Бабушка? Это она оторвала крылья бабочке?».

«Да.» В голосе ребенка звучала грусть.

«Ты, наверное, здесь один, да? Могу ли я быть твоим другом?» Чэнь Гэ постарался сохранить теплоту в голосе.

«У меня есть дедушка, и ему не нравится, когда я бегаю. Он боится, что бабушка может узнать обо мне, поэтому он заставил меня спрятаться в моей комнате». В голосе ребенка звучала невинность.

«Значит, самый страшный человек в этом доме — бабушка?» Чэнь Гэ медленно поднял палец. Он хотел что-то подтвердить. От кончика его пальца пошел холодок. Рядом с ним стояло нечто, и это была не проекция!

«Ты можешь взять меня с собой, чтобы я познакомился с твоим дедушкой?» Прежде чем ребенок успел ответить, его прервал звук ветряного колокольчика. Это был уже третий раз, когда он зазвенел.

«Бабушка здесь. Я должен вернуться». Голос мальчика затих. Чэнь Гэ использовал свое видение Инь Ян, чтобы посмотреть, и увидел мальчика лет пяти, который бежал обратно в третью спальню. Он собирался погнаться за ним, когда почувствовал, что деревянный пол в коридоре задрожал. Из комнаты, наполненной талисманами, выполз гигантский паук размером больше человека. Крики эхом разнеслись повсюду. Паук быстро полз по потолку и стенам. Ее руки были похожи на человеческие конечности, а голова — на высохшую человеческую голову.

«Проекция?» Монстр выглядел настолько реальным, что Чэнь Гэ почувствовал оцепенение. «Неудивительно, что они называют это адской сложностью. Это не просто страшно, это вызывает у людей биологический дискомфорт».

Паук, казалось, не сводил глаз с Чэнь Гэ и быстро полз к нему. Чэнь Гэ увидел это и повел паука к остальным членам команды.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть