↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Божественный доктор: дочь первой жены
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 644.2. Весь императорский двор делает добровольные пожертвования

»

Ли Шэн поприветствовала Фэн Дай и быстро направилась, чтобы поклониться, сказав:

— Эта скромная жена, Ли Шэн, приветствует юную госпожу семьи Фэн.

Слова "скромная жена" привлекли внимание Фэнь Дай. Только тогда она взглянула на макияж Ли Шэн. Действительно, она выглядела как молодая замужная женщина. Фэнь Дай спросила ее:

— Ты служанка из соседнего дома?

Ли Шэн опешила, а затем посмотрела на свою одежду. Хотя та не выглядела слишком дорогой, она была намного лучше, чем то, что могла позволить себе служанка. Как юная госпожа семьи Фэн могла принять ее за служанку?

Увидев, как она стоит на месте в оцепенении, не признаваясь в этом, Фэн Дай подумала кое о чем. Она быстро добавила:

— Я поняла. Вы младшая сестра того прекрасного человека, поселившегося у нас по соседству? Несколько дней назад я слышала, как люди говорили о красивом человеке, что теперь живет по соседству со своей младшей сестрой, — говоря это, она окинула взглядом Ли Шэн. Озадаченная, она спросила: — Поскольку вы уже стали чьей-то женой, почему вы до сих пор живете со своей старшей сестрой? Ох, верно, должно быть, ваша старшая сестра переехала в новое место, поэтому вы пришли ей помочь, я права?

Эти слова смутили Ли Шэн, однако она также кое-что поняла. Эта юная госпожа Фэн явно приняла принца Лянь за девушку. После того как они покинули север, принц Лянь снова и снова предупреждал ее: в столице Да Шунь она ни в коем случае не должна была упоминать о его прежнем положении. Теперь они были обычными гражданами. Они определенно не имели никакого отношения к Цянь Чжоу.

Ей не разрешалось упоминать об их личностях, но она могла говорить об их отношениях мужа и жены. Поэтому Ли Шэн очень серьезным тоном сказала Фэн Дай:

— Юная госпожа Фэн ошибается. Если подумать, то невероятная красавица, о которой говорила юная госпожа Фэн, должна быть моим мужем. Мой муж родился с исключительной фигурой. Люди неизбежно принимают его за женщину.

— Что? — слегка оторопела Фэн Дай. — "Мужчина?" — Это невозможно! Не может этого быть! — вскочив, проговорила она. Было очевидно, что она немного потрясена. — В тот день я лично услышала, как кто-то спросил эту женщину. И она лично призналась, что переехала в столицу со своей младшей сестрой. Я не могла ошибиться, — говоря это, она в замешательстве посмотрела на Ли Шэн. Затем она с некоторым гневом сказала: — Ты за идиотку меня принимаешь? Нужно признать, что кого-то такого прекрасного можно увидеть только раз в тысячу лет, но даже если глаза подводят меня, мое зрение не настолько плохое, чтобы не отличить мужчину от женщины. Она лично призналась, что ты ее младшая сестра, так что не пытайся обмануть эту юную госпожу. Я скажу тебе, что являюсь будущей официальной принцессой Ли. Его высочество принц Ли — пятый принц Да Шунь. Как следует подумай о том, каким тяжким преступлением будет меня обманывать.

Ли Шэн отступила на шаг. Она не испугалась слов Фэнь Дай, однако ей стало немного больно. В этот момент ее разум пребывал в замешательстве. Все ее мысли оказались заполнены словами Фэн Дай: "Она лично призналась, что ты ее младшая сестра". Она не понимала. Она же явно была женой принца Лянь, так как же она могла стать его младшей сестрой?

Пришедшая вместе с ней служанка поняла, что болезнь ее юной госпожи вот-вот снова проявит себя, поэтому быстро сказала:

— Госпожа, не обижайтесь. Если подумать, господин в тот день, должно быть, был в женской одежде. И просто небрежно бросил эти слова, чтобы люди не поняли его неправильно. Госпоже прекрасно известен характер господина. Не принимайте его слова близко к сердцу, — говоря это, она подняла корзину с фруктами и выпечкой и поставила ее на стол. Поклонившись Фэн Дай, она сказала: — Юная госпожа Фэн, наша госпожа приготовила для вас угощение, но она не знала о том, что юная госпожа имеет столь благородное происхождение. Мы побеспокоили вас. Это угощение слишком убогое. Мы надеемся, что юная госпожа Фэн простит нас за это.

Фэн Дай не стала ей возражать. В любом случае ее немного заинтересовали люди, которые только что переехали и поселились у них по соседству. Эта женщина родилась очень красивой. Она была настолько красива, что никто не мог ей завидовать. У людей просто возникало желание сблизиться с ней. Она торопливо сказала:

— Все в порядке, оно вовсе не убогое. То, что ты пришла нас навестить, — так ведь положено поступать. В будущем мы станем соседями. Если у тебя возникнут какие-либо вопросы, пожешь прийти сюда и обсудить их со мной, — сказав это, она тут же спросила: — Значит, владельцем той резиденции является та красавица?

Служанка снова поправила Фэн Дай:

— Это не красавица, а наш господин.

Фэн Дай нахмурилась:

— Господин? Этот господин — отец красавицы? — если подумать, это было единственно возможное предположение.

— Нет, — кто же знал, что служанка снова покачает своей головой. — Господин есть господин. Он — муж нашей госпожи и наверняка является той "красавицей", о которой говорит юная госпожа Фэн!

Фэн Дай была совершенно ошеломлена. Чувствуя, что не может в это поверить, она еще раз спросила:

— Тогда какая у них фамилия?

Служанка ответила:

— Их вамилия — Лянь, — сказав это, она не стала больше задерживаться. Таща за собой Ли Шэн, она поклонилась Фэн Дай, а затем удалилась.

Фэн Дай не остановила их. Она просто осталась озадаченно стоять в зале. Она думала о той исключительно красивой женщине, которую видела в тот день. Она ясно слышала, как эта женщина говорила, что она хозяйка резиденции, и слышала, как добрая горожанка спросила, с кем она живет. Красавица ответила, что будет жить с младшей сестрой. Неужели она действительно ошиблась? Это была не женщина, а… мужчина?

Фэн Дай пришла в себя и покачала головой. Это невозможно. Если бы мужчина выглядел так, разве он не был бы слишком очарователен?

У Ли Шэн в полной прострации вернулась в соседнюю резиденцию. Даже после того, как вернулась в свой собственный двор, она все еще чувствовала себя немного растерянной. Ее мысли продолжали возвращаться к тому, что сказала Фэнь Дай, и к отношениям между ней и принцем Лянь. Она даже спросила свою личную служанку:

— Кто я?

У Ли Шэн нередко на протяжении многих лет вела себя так. Ее служанка не особенно удивилась. Она просто уговорила ее лечь и поспать. Больше она ничего не могла сделать.

А тем временем принц Лянь вышел с другой стороны резиденции. Вместе с группой слуг он направился прямо ко входу в резиденцию. Там он приказал слугам вывесить снаружи только что законченную табличку с надписями.

В этот момент Фэн Цзинь Юань сидел в карете, возвращаясь в поместье. Когда карета проезжала мимо соседнего дома, он приказал остановиться. Его взгляд, однако, оказался прикован к женщине, руководящей слугами поместья, которые устанавливали табличку с надписями. Увидев ее, он испытал крайнее потрясение.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть