Мгновенно волосы Бартона встали дыбом. Хотя он не мог быть уверен, что чувствует запах крови, его духовное восприятие подсказывало ему, что это запах крови.
Вернал столкнулся с каким-то несчастьем? Как и археологическая группа, в которой я тогда был? Нет, на конверте нет крови. Как он может источать запах крови? После короткого и сильного испуга Бартон сразу же встал.
Как у обычного человека, у него была только одна реакция в такой ситуации.
Это позвонить в полицию!
Взяв конверт и покинув свое место, Бартон вдруг вспомнил кое-что.
В Фонде поиска и сохранения реликвий Лоэна существовали четкие правила, как поступать в таких ситуациях. Если в ходе проекта возникал феномен, вызывающий ужас или непонимание, сотрудники должны были немедленно прекратить все дела и сообщить в отдел контроля. Они будут отвечать за последующие действия.
Бартон не понимал, зачем ему нужно идти в отдел контроля. Из того, что он знал, это был отдел, который занимался положениями и аудиторскими проекциями на предмет нарушений правил. Он не имел никакого отношения к работе с неизвестными опасностями.
Однако основательница фонда, мисс Одри Холл, не внесла много изменений во время внутреннего аудита отделов. Она добавила только этот пункт. Поэтому высшее руководство не захотело спорить с ней по этому поводу.
И, очевидно, я бы предпочёл встретиться с начальником службы безопасности… — пробормотал Бартон, выходя из своего кабинета и направляясь прямо к отделу контроля за соблюдением требований в конце коридора.
Тук! Тук! Тук! Он изо всех сил постарался взять себя в руки и по-джентльменски постучал в дверь три раза.
«Войдите.» Голос без всякой уникальности доносился изнутри.
Честно говоря, Бартон мало что знал о своих коллегах из отдела контроля. Он знал только, что они были холодны и бессердечны. Они действовали быстро и легко ловили любых паразитов внутри фонда, которые пытались обманом получить финансирование.
Сделав глубокий вдох, Бартон повернул дверную ручку и толкнул дверь.
По его мнению, отдел по соблюдению нормативных требований, скорее всего, работал в ненормально темной обстановке. Все хранили молчание и время от времени обменивались парой слов, решая судьбу проекта и его главного исследователя. Однако первое, что бросилось ему в глаза, — это яркий солнечный свет, красочные декорации, открытая и светлая обстановка.
«В чем дело?» приветствовал его черноволосый и кареглазый сотрудник без особых примет из отдела контроля за соблюдением требований.
На нем было толстое черное пальто, которое, казалось, не могло противостоять холодной зимней погоде в Восточном Честере.
Кроме того, Бартон почувствовал, что в голосе этого сотрудника Департамента контроля за соблюдением требований был бэклундский акцент. Либо он родился там, либо прожил там довольно долгое время.
Он не холоден, не механичен и с ним трудно найти общий язык. Он даже кажется дружелюбным… Когда такие мысли промелькнули в голове Бартона, он поспешно сказал: «Наш партнёр, похоже, столкнулся с ситуацией!
«Письмо, которое он отправил, состояло только из конверта. Внутри нет никакого содержимого, и от него исходит запах крови».
У сотрудника из отдела контроля не изменилось выражение лица. Он кивнул и сказал: «Покажите мне конверт».
Бартон передал археологу «письмо» Вернала.
Только тогда он понял, что поступил невежливо. Он поспешно спросил: «Простите, как мне к вам обращаться?».
Сотрудник отдела контроля за соблюдением законодательства поднял конверт и внимательно рассмотрел его против солнечного света. Затем он непринуждённо ответил: «Пачеко Дуэйн, заместитель директора Департамента контроля, опытный адвокат. Зовите меня просто Пачеко».
Не дожидаясь ответа Бартона, Пачеко опустил руку и с серьёзным выражением лица сказал: «Действительно, есть некоторые отклонения.
«Предварительно можно сделать вывод, что это письмо из отеля города Клаф. Я когда-то жил там некоторое время и знаю, что они любят тиснить Лавандовый замок на своих конвертах и бумаге». «Нужно ли нам звонить в полицию?» промурлыкал Бартон.
Пачеко покачал головой.
«Пока нет. Давайте отправимся на место проведения мероприятия, чтобы подтвердить ситуацию».
«Это требует вашей помощи. Я не знаю этого сотрудника». «…Хорошо. Я пойду с тобой». Бартон колебался. Выйдя из Фонда поиска и сохранения реликвий Лоэна и сев в арендованную карету, Бартон обнаружил, что тишина была довольно неловкой. Он взял на себя инициативу и спросил: «Пачеко, ты из Бэклунда?».
«Нет». Пачеко покачал головой. «Я из Мидсишира. Так получилось, что я прожил в Бэклунде почти пятнадцать лет». «Почему вы уехали из Бэклунда? Я слышал, что этот город больше всего подходит для развития карьеры юриста», — непринуждённо сказал Бартон.
Пачеко улыбнулся и сказал: «Но это также место, полное конкуренции».
«Ладно, я просто пошутил. Когда-то я был личным адвокатом и партнером Фрамиса Кейджа, магната паровых машин. Позже он вложил деньги в компанию Backlund Bike Company, и я стал работать юридическим советником компании».
Бартон внезапно просветлел.
«Мисс Одри владеет большим количеством акций этой компании. Вы познакомились с ней благодаря этому?».
«Именно так». Пачеко вздохнул. «Во время войны Фрамис, к сожалению, скончался. Его имущество попало в спор. Как его друг, я помог его вдове и детям получить довольно большую долю. В результате я обидел некоторых людей. Это осложнило мое положение в Бэклунде. К счастью, мисс Одри протянула мне руку помощи и пригласила меня в округ Восточный Честер работать в фонде в качестве заместителя директора отдела по соблюдению требований».
Когда Пачеко рассказывал ему о таких вещах, Бартон почувствовал более тесную связь с ним.
Он был слегка озадачен и спросил: «Почему они нацелились на вас? Вы просто выполняли свой долг друга и адвоката».
«Эти люди могли бы нацелиться на вдову и детей Фрамиса Кейджа».
Пачеко иронично рассмеялся и сказал: «Я использовал некоторые неподобающие методы. «Кроме того, у Фрамиса есть другие друзья, которые позаботятся о его вдове и детях».
Пока они болтали, арендованная карета подъехала к гостинице «Клаф» в городе Стоен.
Расположение гостиницы было довольно удачным. Улица была красивой и тихой, и им нужно было пройти всего десять минут, чтобы добраться до самых оживлённых улиц города.
Войдя в гостиницу и найдя босса, Пачеко прямо спросил: «Мы пришли найти нашего друга по имени Вернал».
Благодаря их непринуждённому разговору он уже понял общую ситуацию с целью.
Босс нахмурился в недоумении.
«Если я правильно помню, здесь не должно быть клиента по имени Вернал».
Бартон быстро добавил: «Он немного выше меня, и выглядит очень хорошо сложенным. Его нос всегда очень красный, а от его тела часто пахнет алкоголем…».
Он подробно описал особенности Вернала. Босс вспомнил и посмотрел на сопровождающего рядом с ним.
«Есть такой гость», — немедленно ответил служитель. «Он живёт в комнате 309».
Под руководством служителя Бартон и Пачеко подошли к комнате и постучали в дверь.
Стук раздался эхом, но внутри не было никакого движения.
В тот момент, когда Бартон уже собирался предложить снова вызвать полицию, Пачеко вдруг наклонился и поднял белый мягкий пучок волос из щели внизу двери.
Нет, это были не волосы. Он напоминал конденсат тумана. Прикоснувшись к нему пальцами Пачеко, он расплылся и растворился в воздухе.
В то же время Бартон, чье духовное восприятие немного отличалось от обычного, смутно услышал слабый мужской голос:
«Тамара… Тамара…»