↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя девушка — зомби
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 928. Превращение куколки в бабочку

»


«Эй! Погоди, ты хочешь сказать, что никто не знает, кто отец? Или никто из вас так и не нашёл в себе смелости в этом признаться? Мутация так обезобразила сестру Ци или с ней жил весь ваш лагерь?», — Лин Мо сделал ошеломленный вид, а потом с неискренним презрением добавил, — «вы действительно толпа конченных извращенцев!».

Тан Хао энергично замотал головой, словно вымаливал у него прощения: «Нет, нет, нет, я не это имел в виду! Ты всё не так понял… и даже зомби тут ни причём… Ну, это правда, что его собственное тело изменило пол, и… другой девушки на самом деле не было».

«А что это меняет? Я же никого не осуждаю, мы все свободные люди, и ситуация весь год была тяжелой».

«Всё было не так! Ци принял свою половину, которая изначально была женской, как свою сестру. Я слышал, что он рассказывал, что его мать носила в себе сразу два плода, дракона и феникса, но когда пришло время рожать, родился только один, он стал как бы слиянием мужского и женского плодов…».

Заметив выражение лица, с которым Лин Мо посмотрел на него в ответ, Тан Хао спешно добавил: «Конечно, я считаю, он сам это придумал, вероятно, чтобы найти выход своему горю… В подобной ситуации, как у него, его жизнь наверняка была очень тяжелой, хотя я не думаю, что это видно со стороны… но даже если другие не знают, сам он прошёл через многие страдания…».

«Не уверен! Быть сексуальной игрушкой в руках старых извращенцев, за это обычно много и щедро платили до катастрофы. А после, ну он вроде нашёл себе партнеров по нелегкому ремеслу и, судя по результату, неплохо устроился…».

«Нет! Это не так было! У него личность сменилась, но не так как при смене пола, и не похоже, что он притворяется…», — почти плакал Тан Хао, лишившись надежды объяснить ситуацию.

«Тебе не нужно об этом беспокоиться, мы всё равно скоро встретимся с ним. Если желаешь, я не упомяну о том, что ты сейчас мне поведал. Пусть тайны ваших взаимоотношений останутся покрытыми мраком», — произнёс Лин Мо и внезапно перевёл свой взгляд вперёд.

Тан Хао с испугом уставился на Лин Мо. Как оказалось, тот умеет развязывать языки, доводя до белого каления. А сейчас этот прохиндей, со спокойным выражением лица, словно ни в чём, ни бывало, идёт навстречу своей смерти.


В действительности же в голове Лин Мо вертелась одна догадка. Имея под рукой Шану, он давно сделал вывод о том, что Ци и Шана могут быть похожи. Два существа, делящие одно тело. Ци не повезло, существа внутри оказались разного пола. И самое главное, если способность к трансформации Ци заключается в регулярной смене половой принадлежности, то…

«Ну, это удобно, когда в твоём лагере туго с женщинами. Хм! А если серьёзно, то два организма могут отличаться способностями, усиливая и дополняя друг друга. С другой стороны, смена пола на физиологическом уровне должна занимать определённое время, и скорее всего, придётся иметь дело с кем-то одним. А, следовательно, способности Шаны на порядок лучше. Хотя, кое-что нужно проверить», — размышляя, Лин Мо увлёкся, что не заметил, как они прошли пару сотен местов.

«Судя по тому, что ты сказал, его переключатель на физиологическом уровне должен оставаться неизменным. Но, что с его способностями, способен ли он переключать и их?», — резко задал вопрос Лин Мо.

Тан Хао впал в ступор. Их беседа длилась давно и не только этот прохиндей получал от неё выгоды. Тан Хао также проверял его возможности. К примеру, он узнал, на каком расстоянии этот прохиндей способен вести духовное обнаружение. Однако он не планировал выдавать противнику всё сведения, которые он знал о брате Ци.

Немного подумав, он успокоил себя тем, что брат Ци мог последовать его примеру. Если бы Лин Мо не спросил, он бы, конечно, ничего не сказал, но выбирать приходилось из худшего.

«Вот здесь всё как раз наоборот. Смена пола и была его способностью к трансформации, и, заставив вирус мутировать, он смог управлять изменением внешности и голоса, таким образом, завершив полную смену пола. Что касается его способности к мутации, то это особая способность, называемая… бабочкой. Что же касается способности менять облик…, то это действительно то, что он исследовал. Честно говоря, раньше я не был жителем этой местности, это он привёл нас сюда. Не только я, но и все остальные члены были найдены им. Я подозреваю, что он мог работать раньше в компании Розен и знать тех, кто выжил в этом здании. Возможно, они все были взяты им…».

Говоря об этом, Тан Хао не мог сдержать дрожь. Казалось, он вспомнил какие-то ужасные вещи и даже пробормотал себе под нос: «Здесь же был многолюдный деловой район. Иначе, почему он не искал соратников поблизости?».

«Бабочка?», — задумчиво повторил Лин Мо.

На самом деле в какой-то степени название способности часто уже указывает на её суть. Иногда только знание названий способностей человека может одним махом раскрыть о нём важнейшую информацию. Как и в случае с его собственной способностью, как только станет известным её название, будет легко уточнить подробности по некоторым его действиям.


Но с «бабочкой»…

«Название знаю, а суть понять не могу…», — расстроился Лин Мо, на минутку почувствовав себя на месте Му Чена. Последний был с ним так долго, и успел заметить много аномалий, но никак не мог связать их воедино, чтобы прийти к определённому выводу.

К его удивлению, Тан Хао продолжил свой рассказ.

«Он не делает много движений сразу, а даже если и делает, шансов их заметить, очень мало… поэтому я не могу предоставить более подробную информацию. Но, основную концепцию пояснить могу. Бабочка обозначает сам процесс. Фактически это превращение из куколки в бабочку. В обычном состоянии он эквивалентен личинке бабочки…».

«…Я только один раз видел процесс окукливания… Когда он сильно возбужден, он начинает окукливаться, а затем, когда он становится бабочкой…».

Однако прежде чем слова прозвучали, они услышали приглушенный хлопок. Лин Мо тут же ускорился и быстро выбежал из переулка.

Перед ним предстал старомодный жилой квартал с квартирами наверху и рядами предприятий внизу. Вдоль дороги находится овощной рынок, полный разноцветных навесов и грязных прилавков. Неподалёку находилось открытое пространство, заполненное контейнерами.

Когда там появился Лин Мо, странная фигура пыталась подняться на ноги, поднимая облачка из пыли. Глаза Тан Хао тут же расширились, а затем он украдкой взглянул на Лин Мо.

Всё было так, как он и ожидал, и теперь казалось, что хотя маленькая девочка, скорее всего, была жива, её уже пытали… Это было именно тем, к чему Ци привык. Нацелившись на свою мишень, тот, даже если это был зомби, медленно расправлялся с жертвой, смакуя каждый удар. По его словам, только боль и крики противника могли заставить его почувствовать вкус к жизни.


«Этот безумец наверняка счастлив, что в этот раз ему попалась маленькая девчонка», — вздохнул Тан Хао, в то время как его сердце не могло не заколотиться от волнения, — «он, как и я, даже просто думая об этом, наши тела будут испытывать удовольствие от процесса…».

Но что его немного расстроило и смутило, так это то, что Лин Мо оставался на удивление спокойным!

«Подожди, скоро ты будешь шокирован тем зрелищем, что предстанет перед тобой!», — некоторым злорадством подумал Тан Хао, но тут же испугался, — «может тогда он сначала убьёт меня? Если он действительно хочет использовать меня в качестве заложника, Ци не сможет меня спасти… Что же делать?».

В то время как у Тан Хао роились разные противоречивые мысли, незнакома фигура, подняв деревянную доску, встала на ноги. Когда пыль окончательно рассеялась, стали видна внешность человека, скрывавшегося в ней.

Его рот, скривившись неестественным способом, мерзко засмеялся, а голос показался услышавшим его, женским.

«О, это потрясающе…».

После этой фразы Тан Хао так испугался, что чуть не закричал вслух. Его глаза расширились, и он вынужденно пробормотал: «Невозможно… это невозможно…».

В этот момент голос фигуры вдруг изменился: «У-у-у-у, Бабочка, мне так страшно, убей её быстрее, убей её быстрее! Убей всех тех, кто относится к нам как к монстрам!».

В этот раз это голос был похож на мужской, но в его тоне читался намёк на лесть, как будто так говорил ухажёр своей девушке.

«Хи-хи, брат, о чём ты, она уже не человек…».




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть