↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Преторианец
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глоссарий. Преторианец (Пасхалки и отсылки 201-300)

»

Раздел был создан специально для внимательных читателей, кому понравилось произведение. Если у вас возникнут вопросы, то не стесняйтесь их задавать. Я спрятал много пасхалок в рукописи, чтобы сделать её интересней. Некоторые уже были найдены, но многие пасхалки до сих пор остаются тайной.

================================================================================201. Надпись на боеголовке подпространственной торпеды «Искандер», примерно такого типа наши люди передавали привет Гитлеру во время ВОВ (Техника ВКС людей и к'саргов) I — > Heyvanyshi

202. «смотреть, как на врага народа» — отсылка к 1937 году, знаменитая фраза появилась именно в то время (8 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

203. «бурю в пустыне» — отсылка на первое вторжение американцев в Ирак (9 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

204. «Вспомни о киборгах, они обязательно появятся» — это поговорка, в оригинале звучит так: "Вспомни говно — вот и оно" (9 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

205. "подземного партизана", а также тактика нападений из укрытий и засад, это отсылка к вьетнамской войне и "вьетконговцам" (9 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

206. «наши скорпионы самые скорпионистые скорпионы в мире» — это у нас переделанная скороговорка. В оригинале она звучит так: «Наши поезда самые поездатые поезда в мире, и никакие поезда не перепоездят по поездатости наши поезда» (9 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

207. "...его совесть была чиста, как горный хрусталь, потому что он ей не пользовался..." — это переделанный диалог из книги "Невеста Демона", книгу читал давно, и она мне показалась немного странной (1 глава 3 книга) I — > null

208. "Был такой учёный, у него была смешная прическа, ты видела ту картину с высунутым языком..." — это знаменитая картина Альберта Эйнштейна (10 глава 4 книга) I — > Wren

209. "Эврика!!!" — это Архимед (10 глава 4 книга) I — > Wren

210. "Иммигрировать или не иммигрировать, вот в чем вопрос..." — отсылка к Гамлету, написанному Уильямом Шекспиром (10 глава 4 книга) I — > Wren 211. Переселение сознания призрака в киборга, это отсылка к произведению "Призрак в доспехах", систему взлома отгадали ранее, вот теперь пришла очередь и этой отсылки (10 глава 4 книга) I — > Blood_Edge

212. "... люди — социальные животные с асоциальной индивидуальностью" — это отсылка к высказыванию Аристотеля: "Человек по своей природе есть общественное животное" (10 глава 4 книга) I — > Wren

213. "Никто, кроме нас" — это девиз ВДВ, есть не подтвержденный миф, что данное высказывание пошло от Василия Филипповича Маргелова, он человек-легенда, десантник №1 и Герой Советского Союза (10 глава 4 книга) I — > Wren

214. "...применение нейроускорителя NZT" — это отсылка к фильму "Области тьмы", первая часть была шикарна (1 глава 4 книга) I — > Misterio

215. 1-ая картинка в 3 главе 3 книге — это вырезка из скриншота к одной замечательной игрушке "Prey" 2006 года I — > null

216. "Невероятное — вероятно, при вероятности невероятного. Все вероятно, до тех пор, пока все невероятно" — теория вероятности (10 глава 4 книга) I — > Wren

217. "Изменить свой уклад жизни и выйти из зоны комфорта" — это отсылка к книге Брайана Трейси, она оказалась очень полезной, кому будет интересна такая тема, самомотивация, то рекомендую прочесть, советы мне очень помогли в свое время (10 глава 4 книга) I — > Wren

218. Хорус — это отсылка к W40k, там есть такое произведение "Ересь Хоруса", в котором говорится о гражданской войне, положившей конец Великому Крестовому Походу (11 глава 4 книга) I — > Wren, aza_doter97

219. Homo perfectum — это объединение людей по всему миру для изучения и развития возможностей и сверхвозможностей человека (11 глава 4 книга) I — > Wren

220. "Они были выкованы для темнейшего часа Человечества — и этот час настал для нас" — это тоже W40k, так говорили про космических десантников-примарис (11 глава 4 книга) I — > Wren

221. "Принц со свалки" — это отсылка к книге Владимира Поселягина (11 глава 4 книга) I — > aza_doter97

222. "Насчет названия не помню, но вот в трейлере был момент и так далее..." — это отсылка к фильму "Универсальный солдат" (11 глава 4 книга) I — > FaraDie

223. "Понять и простить" — это, конечно, Александр Борадач (11 глава 4 книга) I — > Wren

224. Третья иллюстрация, в виде голографии города-призрака — это отсылка к Zombie defence 2 (6 глава 4 книга) I — >Tasana

225. «Там живут драконы» — это у нас повелось еще со Средневековья и того времени, когда началось изучение нашей планеты (скорее всего, такое было и раньше, но до наших дней дожило мало доказательств). К примеру, в географических картах в раннем Средневековье те места, которые были не изучены, помечались рисунками разных чудовищ и подписью "Там живут драконы", такое тоже встречалось и у мореплавателей... (11 глава 4 книга) I — >Nyfka, Blood_Edge

226. Тренировки Арта по псионике — это отсылка к анимэ «Из нового света», там ГГ тоже довел этот процесс до автоматизма и использовал металлические шарики (11 глава 4 книга) I — > Blood_Edge

227. «для урегулирования политического кризиса...» — это отсылка к Карибскому кризису прошлого (11 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

228. «...покажу кузькину мать — в этот момент размахивал своим ботинком...» — это отсылка к выступлению Хрущёва, одна из самых распространенных мистификаций прошлого, что он в этот момент использовал свой ботинок (11 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

229. «...а вам не кажется, что ваше место» — пропущено два слова — "возле параши", один из лучших фильмов прошлого, который можно пересматривать десятки раз, это "Джентльмены удачи" (11 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

230. «...хотят отбросить оковы плоти, согласно его догмам...» — это еще одна отсылка к W40k, а точнее к "Механикусам", они проповедуют примерно такую же идеологию, что превратилась в религию (11 глава 4 книга) I — > Kotlaif 231. "Эту ересь надо выжечь каленым железом, пока она не укоренилась в массах!!!" — это немного переделанные слова Троцкого, у него было нашумевшее выступление, после которого он подался за бугор. Историю надо помнить, чтобы не совершать такие же ошибки в будущем. Читал в свое время для общего развития, одни идеи у него были достаточно хороши, а вот другие смотрелись как "ересь" — "...сталинизм — это «гнойный нарыв» на рабочем движении, который надо выжечь «каленым железом» (11 глава 4 книга) I — > No_Name_Man

232. Иллюстрация боевого киборга прибыла из игрушки, под названием "Total Domination" (11 глава 4 книга) I — > Heyvanyshi

233. Планета Фобос имеет прямое отношение к древнегреческой мифологии. Арес — бог войны (у него было два сына Фобос — Страх и Дэймос — Ужас), преторианцы — лучшие воины человечества, они нагоняют ужас и страх на своих врагов, поэтому они должны базироваться на орбите планеты Фобос (11 глава 4 книга) I — > Wren

234. "...прилетит вдруг волшебник в голубом звездолете и покажет этим тварям..." — это отсылка к песенке крокодила Гены из мультфильма "Крокодил Гена и Чебурашка" (6 глава 1 книга) I — > Wren

235. Группировка Клыка — это отсылка к Сталкеру (8 глава 1 книга) I — > Wren

236. Первая иллюстрация в 12 главе, это отсылка к матери стай в SC2 I — > No_Name_Man, lo1icon

237. Обуван В’Найроби = Оби-Ван Кеноби — это отсылка к SW (12 глава 4 книга) I — > Wren, aza_doter97

238. "И это… тут вам не там, а там… вам не тут!" — отсылка к Виктору Черномырдину (12 глава 4 книга) I — > Wren

239. «Самсон разрывает пасть писающему мальчику» — первая отсылка, это Самсон, Библейский персонаж, боролся со львом (12 глава 4 книга) I — > Wren

240. «Самсон разрывает пасть писающему мальчику» — знаменитый фонтан с писающим мальчиком, он располагается в Брюселе (12 глава 4 книга) I — > Wren

241. "В сорок третьем секторе вспыхнет космос и озарит тьму..." — это переделанное предсказание о конце света «Звезда Апокалипсиса», разные интерпретации можно встретить у многих народов (12 глава 4 книга) I — > Wren

242. "...что ты полагаешь, а вот кто-то там наверху располагает" — это отсылка к Библии, в оригинале звучит так: "Человек предполагает, а Бог располагает" (7 глава 1 книга) I — > Wren

243. «Сделать хорошую мину при плохой игре» — у этого высказывания много отсылок к прошлому, из которых большей популярностью пользуются только три: 1. Это высказывание картежников; 2. Имеет отношение к Александру II; 3. Пошло от французского высказывания (12 глава 4 книга) I — > Wren

244. «Если у него нет судимости, это не его заслуга, это моя недоработка» — это немного переделанная цитата от Феликса Эдмундовича Дзержинского (12 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

245. "...небольшую наглость, оно ведь второе счастье..." — это переделанная народная поговорка, в оригинале звучит так — "Наглость — второе счастье" (12 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

246. Разгаданы два секрета гангеров, при их создании прототипами служили три вида существ и только недавно было отгаданы некоторые факты: 1. "Молоки" из игры «Космические Рейнджеры»; 2. "Кроганы" из ME... (10 глава 1 книга) I — > Wren

247. Вторая иллюстрация в 12 главе 4 книги — прибыла из вселенной Halo (12 глава 4 книга) I — > No_Name_Man

248. Соню Эриссон = Sony Ericson, это была пасхалка от Тоямы (2 глава 1 книга) I — > Wren

249. Последняя иллюстрация в 13 главе 1 книге — это момент погрузки на корабль из сериала "Светлячок" I — > Wren

250. "бубнисты" в 13 главе 1 книге, о которых думал Арт — это "буддисты", а вы не замечали, что во время чтения мантр они смотрятся, как будто что-то постоянно бубнят I — > Wren251. "... с криками, что я знаю, что они делали в прошлую пятницу" — это отсылка и пасхалка к фильму "Я знаю, что вы сделали прошлым летом" (13 глава 1 книга) I — > Wren

252. "... это заставляет чувствовать себя каким-то агентом под прикрытием и т.д..." — это отсылка к знаменитому спецагенту 007 (13 глава 1 книга) I — > aza_doter97

253. "На моей шкуре до сих пор остались шрамы после той резни в секторе Копрул!!!" — это говорит о том, что ксарги уничтожили зергов в далеком прошлом (12 глава 1 книга) I — > Geberion, Heyvanyshi, lo1icon, kadr, D3vastator__, FaraDie

254. "Первый бой, он самый трудный" — это отсылка к знаменитой песне "Последний бой — он трудный самый" из фильма "Освобождение" (14 глава 1 книга) I — > Wren

255. "Темнее всего перед рассветом, и именно в это время показываются все чудовища" — это пасхалка для любителей классики, сказанная Бенджамином Дизраэли, в оригинале звучит так: "Темнее всего перед рассветом" (1 глава 2 книга) I — > Wren

256. "... может для тебя стать путеводным светом и нитью Ариадны" — это отсылка к Тесею и лабиринту Миноса, в котором жил Минотавр (1 глава 2 книга) I — > Wren257. Найден первый прототип из трех, использованный для создания "адских ныряльщиков": 1. ODST из Хало... (10 глава 1 книга) I — > Wren

258. "Плох тот атол, который не мечтает стать урдотом" — это отсылка к знаменитому высказыванию Александра Суворова. В оригинале звучит так — "плох тот солдат, который не мечтает стать генералом" (3 глава 2 книга) I — > Wren

259. "Раз они все ждут хлеба и зрелищ..." — это отсылка к древнему Риму, а точнее к поэту-сатирику Ювеналу (13 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

260. В 14 главе 4 книги использованы две иллюстрации из очень знаменитого произведения, читал давно, а потом еще посмотрел анимэ, его название — "Hajime no Ippo" I — > aza_doter97

261. Крик в столовой — "Демоны!!!", это небольшая отсылка к фильму "Иван Васильевич меняет профессию" (13 глава 4 книга) I — > kadr

262. Эшли взяла имя Лидия неспроста, а если немного разберете пару подсказок по тексту, то поймете, что это отсылка к фильму "Приключения Шурика" (13 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

263. "второй акт «марлезонского балета»..." — это у нас отсылка к произведению Дюма "Три мушкетера", именно после этой книги это выражение прочно вошло в речь обычного человека (13 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava264. "...незабываемые ощущения" — это самая настоящая Петросянщина (12 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

265. "... тетя осталась жить на планете Буратузил... " — тут была спрятана пасхалка к старенькому фильму "Здравствуйте, я ваша тётя" (13 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

266. "Может быть, не стоит вставать, ведь так удобно устроился..." — вот этот момент, встречается в сериале "Клиника" (13 глава 4 книга) I — > Blood_Edge

267. "У вас несчастные случаи в заведении были..." — это отсылка к классике юмористического жанра про Шурика на стройке (14 глава 4 книга) I — > kadr

268. "операции «Ы»" — это отсылка к фильму с таким же названием (15 глава 4 книга) I — > aza_doter97

269. Боксерское состязание в 14 главе 4 книги — это отсылка к Рокки Бальбоа, а точнее к четвертому фильму, в котором он противостоял Ивану Драго. А ведь этот фильм был снят в 1985 году. I — > Blood_Edge

270. «Я тронулся, господа присяжные заседатели…» — это отсылка к Великому комбинатору Остапу Бендеру (14 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

271. "…Съ…шь е…ё этих мягк…х фран…зских бул…к да вы…ей ч…ю…" — это пасхалка, которая относится к проверочному тексту в Word, раньше такой присутствовал, но в новых версиях его убрали. В оригинале звучит так — "Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю" (4 глава 3 книга) I — > DvardV 272. Планета Церера так же, как и Фобос имеет отношение к вселенной Warframe (14 глава 4 книга) I — > PsychoRAGE

273. Вторая иллюстрация в 15 главе 4 книги прибыла из Halo 5 I — > aza_doter97

274. "Темная ночь, только плазма шипит надо мной..." — это очень известная песня "Темная ночь", её пели в стареньком фильме "Два бойца" (15 глава 4 книга) I — > aza_doter97

275. Процедура возврата представителей СБ, после отставки — это отсылка к MIB (15 глава 4 книга) I — > kadr

276. "Это новинка сезона, но у меня нет арфы или бубна, так что от винта" — это чуть-чуть переделанная фраза из фильма "В бой идут одни старики" (15 глава 4 книга) I — > fill

277. "Суд Натали, самый гуманный суд в мире!" — это отсылка к фильму "Кавказская пленница" и бессмертной тройке советских юмористов (16 глава 4 книга) I — > aza_doter97278. "... подписали пакт «о ненападении и мире»" — в этом участке текста давалось несколько подсказок, чтобы можно было идентифицировать эту отсылку к "пакту Молотова-Риббентропа" или договор о ненападении между СССР и Германией в 1939 году (15 глава 4 книга) I — > Toyama_Tokanava

279. "... Девушка Лида или виденье Эшли..." — это отсылка к песне Максима Леонидова "Девочка Виденье" (16 глава 4 книга) I — > fill

280. "... если исключить из уравнения всё невозможное, то, что бы ни осталось, независимо от того, насколько оно невероятно, должно быть истиной" — это отсылка к Шерлоку Холмсу (16 глава 4 книга) I — > No_Name_Man

281. Вездеход "WarHog" — это концепт арт для вселенной Хало, в названии была подсказка, только в той игрушке вездеходы именовали "бородавочниками", а у нас они "боевые свинтусы" (Техника СНБ людей и к'саргов) I — > No_Name_Man

282. NK Rocket Man = North Korea Kim Jong Un — это его так Трамп окрестил, а потом к нему приклеилось такое погоняло (Техника СНБ людей и к'саргов) I — > No_Name_Man283. Концепт иллюстрация для "Подпространственного постановщика помех (3П)" — прибыла прямиком из "Cloverfield 10" (Технологии людей и к'саргов) I — > No_Name_Man

284. АК42 — это концепт арт G75-VLB из "Dust 514" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

285. MGB Mk2 — это концепт арт DCMA S-1 из "Dust 514" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

286. VFS — это концепт арт EDF Heavy Machinegun из "Red faction Guerilla" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

287. FBB — это концепт арт Rocket Launcher из "Unreal Tournament" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

288. PY-5 — это концепт арт Enforcer из "Unreal Tournament" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

289. Double Shot — это концепт арт Enforcer из "Unreal Tournament" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

290. Пехотный плазмоган — это концепт арт Link Gun из "Unreal Tournament 4" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

291. Inferno — это концепт арт Inferno из "Project Yggdrasil" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

292. GL Firestorm — это концепт арт Grenade Launcher из "Cross-Fate" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

293. FBB Mk.2 — это концепт арт Heavy assault rifle из "DOOM 4" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

294. Последняя иллюстрация в 4 главе 1 книге прибыла из Infinity Battlescape, это концепт арт орбитального удара по планете I — > No_Name_Man

295. Первая иллюстрация в 5 главе 1 книге — это концепт арт из вселенной Mass Effect I — > No_Name_Man

296. WASP — это концепт арт BR85 Heavy Barrel Service Rifle из "Halo" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

297. GNK — это арт MA5D Individual Combat Weapon System из "Halo" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

298. VFK — это арт M247H Heavy Machine Gun из "Halo" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

299. Light HM— это арт Asymmetric Recoilless Carbine-920 из "Halo" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man

300. FS — это арт Z-250 Directed Energy Engagement Weapon из "Halo" (Ручное вооружение и боевые скафандры) I — > No_Name_Man



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть